Skip to main content

Text 104

ТЕКСТ 104

Text

Текст

suvarṇa-varṇo hemāṅgo
varāṅgaś candanāṅgadī
sannyāsa-kṛc chamaḥ śānto
niṣṭhā-śānti-parāyaṇaḥ
суварн̣а-варн̣о хема̄н̇го
вара̄н̇гаш́ чандана̄н̇гадӣ
саннйа̄са-кр̣ч чхамах̣ ш́а̄нто
ништ̣ха̄-ш́а̄нти-пара̄йан̣ах̣

Synonyms

Пословный перевод

suvarṇa-varṇaḥ — whose complexion is like gold; hema-aṅgaḥ — having a body like molten gold; vara-aṅgaḥ — whose body is very beautifully constructed; candana-aṅgadī — smeared with the pulp of sandalwood; sannyāsa-kṛt — accepting the renounced order of life; śamaḥ — self-controlled; śāntaḥ — peaceful; niṣṭhā — firmly fixed; śānti — bringing peace by propagating the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra; parāyaṇaḥ — always in the ecstatic mood of devotional service.

суварн̣а-варн̣ах̣ — тот, у кого золотистый цвет кожи; хема-ан̇гах̣ — тот, чье тело подобно расплавленному золоту; вара-ан̇гах̣ — тот, чье тело прекрасно сложено; чандана-ан̇гадӣ — умащенный сандаловой пастой; саннйа̄са-кр̣т — отрекающийся от мира; ш́амах̣ — владеющий Собой; ш́а̄нтах̣ — умиротворенный; ништ̣ха̄ — твердо; ш́а̄нти — несущий мир через проповедь маха-мантры Харе Кришна; пара̄йан̣ах̣ — всегда пребывающий в экстазе преданного служения.

Translation

Перевод

“ ‘The Lord [in the incarnation of Gaurasundara] has a golden complexion. Indeed, His entire body, which is very nicely constituted, is like molten gold. Sandalwood pulp is smeared all over His body. He will take the fourth order of spiritual life [sannyāsa] and will be very much self-controlled. He will be distinguished from Māyāvādī sannyāsīs in that He will be fixed in devotional service and will spread the saṅkīrtana movement.’ ”

«У Господа [в воплощении Гаурасундары] золотистый цвет кожи, подобный цвету расплавленного золота. Господь прекрасно сложен и все Его тело умащено сандаловой пастой. Он достигнет четвертой ступени духовной жизни [санньясы] и будет полностью владеть Собой. В отличие от санньяси-майявади Он будет поглощен преданным служением и положит начало движению санкиртаны».

Purport

Комментарий

Gopīnātha Ācārya quoted this verse from the Mahābhārata’s Viṣṇu-sahasra-nāma-stotra.

Гопинатха Ачарья цитирует стих из «Вишну-сахасра-нама-стотры», входящей в состав «Махабхараты».