Skip to main content

Text 103

Text 103

Text

Texto

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

kṛṣṇa-varṇam — chanting the two syllables kṛṣ and ṇa; tviṣā — by complexion; akṛṣṇam — not blackish; sa-aṅga — accompanied by personal expansions; upa-aṅga — devotees; astra — the weapon of chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; pārṣadam — and associates like Gadādhara, Svarūpa Dāmodara, etc.; yajñaiḥ — by sacrifice; saṅkīrtana — congregational chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra; prāyaiḥ — chiefly consisting of; yajanti — worship; hi — indeed; su-medhasaḥ — those who are intelligent.

kṛṣṇa-varṇam — cantando las dos sílabas «kṛṣ» y «ṇa»; tviṣā — de color; akṛṣṇam — no negruzco; sa-aṅga — acompañado de expansiones personales; upa-aṅga — devotos; astra — el arma del canto del mantra Hare Kṛṣṇa; pārṣadam — y acompañantes como Gadādhara, Svarūpa Dāmodara, etc.; yajñaiḥ — con sacrificio; saṅkīrtana — canto en congregación del mantra Hare Kṛṣṇa; prāyaiḥ — que consiste principalmente en; yajanti — adoran; hi — en verdad; su-medhasaḥ — los que son inteligentes.

Translation

Traducción

“ ‘In this Age of Kali, those who are intelligent perform the congregational chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, worshiping the Supreme Personality of Godhead, who appears in this age always describing the glories of Kṛṣṇa. That incarnation is yellowish in hue and is always associated with His plenary expansions [such as Śrī Nityānanda Prabhu] and personal expansions [such as Gadādhara], as well as His devotees and associates [such as Svarūpa Dāmodara].’

«En esta era de Kali, las personas inteligentes realizan el canto en congregación del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, adorando a la Suprema Personalidad de Dios, que en esta era adviene cantando sin cesar las glorias de Kṛṣṇa. Esa encarnación es de tez amarilla, y está siempre acompañado de Sus expansiones plenarias [como Śrī Nityānanda Prabhu], Sus expansiones personales [como Gadādhara], así como de devotos y Sus acompañantes [como Svarūpa Dāmodara.]»

Purport

Significado

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) is explained by Śrī Jīva Gosvāmī in his Krama-sandarbha, as quoted by Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura in regard to the explanation of Ādi-līlā, third chapter, verse 52.

En su explicación del Verso 52 del Capítulo Tres del Ādi-līlā, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura cita el comentario que de este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) hace Śrī Jīva Gosvāmī en su Krama-sandarbha.