Skip to main content

Text 146

Text 146

Text

Verš

hāse, kānde, nāce prabhu huṅkāra garjana
tina-krośa patha haila — sahasra yojana
hāse, kānde, nāce prabhu huṅkāra garjana
tina-krośa patha haila — sahasra yojana

Synonyms

Synonyma

hāse — laughs; kānde — cries; nāce — dances; prabhu — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; huṅkāra — ecstatic vibrations; garjana — resonations; tina-krośa — six miles; patha — the way; haila — became; sahasra yojana — thousands of miles.

hāse — směje se; kānde — naříká; nāce — tančí; prabhu — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; huṅkāra — extatické výkřiky; garjana — řev; tina-krośa — deset kilometrů; patha — cesty; haila — stalo se; sahasra yojana — tisíce kilometrů.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu laughed, cried, danced and made many ecstatic vibrations and sounds. Although the temple was only six miles away, to Him the distance seemed thousands of miles.

Śrī Caitanya Mahāprabhu se smál, naříkal, tančil a vydával mnoho extatických výkřiků a zvuků. Chrám byl pouhých deset kilometrů daleko, ale Jemu to připadalo jako tisíce kilometrů.

Purport

Význam

When Śrī Caitanya Mahāprabhu was in ecstasy, He considered one moment to last as long as twelve years. After seeing the Jagannātha temple from a distant place, the Lord became so ecstatic that He considered the six-mile path many thousands of miles long.

Śrī Caitanya Mahāprabhu v extázi považoval jeden okamžik za dvanáct let. Když zdálky uviděl Jagannāthův chrám, upadl do takové extáze, že považoval těchto deset kilometrů za cestu dlouhou tisíce kilometrů.