Skip to main content

Text 63

Text 63

Text

Texto

haridāsa kahe — muñi pāpiṣṭha adhama
bāhire eka muṣṭi pāche karimu bhojana
haridāsa kahe — muñi pāpiṣṭha adhama
bāhire eka muṣṭi pāche karimu bhojana

Synonyms

Palabra por palabra

haridāsa kahe — Haridāsa said; muñi — I; pāpiṣṭha — sinful; adhama — the lowest of men; bāhire — outside; eka — one; muṣṭi — palmful; pāche — later; karimu — I shall do; bhojana — eating.

haridāsa kahe — Haridāsa dijo; muñi — yo; pāpiṣṭha — pecador; adhama — el más bajo de los hombres; bāhire — fuera; eka — uno; muṣṭi — puñado; pāche — más tarde; karimu — haré; bhojana — comer.

Translation

Traducción

Haridāsa Ṭhākura said, “I am the most sinful and lowest among men. Later I shall eat one palmful of prasādam while waiting outside.”

Haridāsa Ṭhākura dijo: «Yo soy el más pecador, el más bajo entre los hombres. Después comeré un poquito de prasādam mientras espero fuera».

Purport

Significado

Although the Hindus and Muslims lived together in a very friendly manner, still there were distinctions between them. The Muslims were considered yavanas, or low-born, and whenever a Muslim was invited, he would be fed outside of the house. Although personally called by Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu to take prasādam with Them, still, out of great humility, Haridāsa Ṭhākura submitted, “I shall take the prasādam outside of the house.” Although Haridāsa Ṭhākura was an exalted Vaiṣṇava accepted by Advaita Ācārya, Nityānanda Prabhu and Śrī Caitanya Mahāprabhu, nonetheless, in order not to disturb social tranquillity, he humbly kept himself in the position of a Muslim, outside the jurisdiction of the Hindu community. Therefore he proposed to take prasādam outside the house. Although he was in an exalted position and equal to other great Vaiṣṇavas, he considered himself a pāpiṣṭha, a most sinful man, and adhama, the lowest among men. Although a Vaiṣṇava may be very advanced spiritually, he keeps himself externally humble and submissive.

Hindúes y musulmanes, aunque vivían juntos en un clima muy amistoso, establecían entre ellos ciertas diferencias. A los musulmanes se les consideraba yavanas, personas de bajo nacimiento, y siempre que se invitaba a un musulmán, tenía que comer fuera de la casa. Śrī Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda Prabhu llamaron a Haridāsa Ṭhākura para que tomase prasādam con Ellos, pero él, llevado de su gran humildad, dijo: «Tomaré prasādam fuera de la casa». Haridāsa Ṭhākura era un vaiṣṇava excelso, reconocido por Advaita Ācārya, Nityānanda Prabhu y Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero, aun así, para no alterar la paz social, aceptaba humildemente su condición de musulmán, que le mantenía fuera de la jurisdicción de la comunidad hindú. Por esa razón, indicó que tomaría prasādam fuera de la casa. Aunque su posición era sublime y estaba al mismo nivel que otros grandes vaiṣṇavas, se consideraba un hombre muy pecaminoso, pāpiṣṭha, y el más bajo de todos, adhama. El vaiṣṇava, aunque sea espiritualmente muy avanzado, externamente se mantiene humilde y sumiso.