Skip to main content

Text 106

Text 106

Text

Verš

bahuta nācāile tumi, chāḍa nācāna
mukunda-haridāsa la-iyā karaha bhojana
bahuta nācāile tumi, chāḍa nācāna
mukunda-haridāsa la-iyā karaha bhojana

Synonyms

Synonyma

bahuta — in various ways; nācāile — have made Me dance; tumi — You; chāḍa — give up; nācāna — dancing; mukunda — Mukunda; haridāsa — Haridāsa; la-iyā — with; karaha — do; bhojana — eating.

bahuta — všelijak; nācāile — přiměl jsi Mě tančit; tumi — Ty; chāḍa — zanech; nācāna — tančení; mukunda — Mukundou; haridāsa — Haridāsem; la-iyā — s; karaha — věnuj se; bhojana — jedení.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Advaita Ācārya, You have made Me dance in various ways. Now give up this practice. Go with Mukunda and Haridāsa and accept Your lunch.”

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Advaito Ācāryo, přiměl jsi Mě, abych tu všelijak tančil. Nyní už toho nech a jdi s Mukundou a Haridāsem poobědvat.“

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu is here telling Advaita Ācārya that it is not befitting for a sannyāsī to accept nice beds to lie on or to chew cloves and cardamom and have his body smeared with sandalwood pulp. Nor is it befitting for him to accept fragrant garlands and have his legs massaged by a pure Vaiṣṇava. “You have already made Me dance according to Your vow,” Caitanya Mahāprabhu said. “Now please stop it. You can go and take Your lunch with Mukunda and Haridāsa.”

Śrī Caitanya Mahāprabhu zde Advaitovi Ācāryovi říká, že se na sannyāsīho nesluší, aby uléhal na hezká lůžka, žvýkal hřebíček s kardamomem nebo si nechal tělo potírat santálovou pastou. Také by neměl přijímat voňavé girlandy a nechat si od čistého vaiṣṇavy masírovat nohy. „Už jsem tančil, jak jsi chtěl,“ řekl Śrī Caitanya Mahāprabhu. „Nyní prosím přestaň. Můžeš jít a poobědvat s Mukundou a Haridāsem.“