Skip to main content

Text 91

Text 91

Text

Verš

prabhu kahe, — “āmi ‘jīva’, ati tuccha-jñāna!
vyāsa-sūtrera gambhīra artha, vyāsa — bhagavān
prabhu kahe, — “āmi ‘jīva’, ati tuccha-jñāna!
vyāsa-sūtrera gambhīra artha, vyāsa — bhagavān

Synonyms

Synonyma

prabhu kahe — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu replied; āmi jīva — I am an insignificant living being; ati tuccha-jñāna — My knowledge is very meager; vyāsa-sūtrera — of the Vedānta-sūtra, written by Vyāsadeva; gambhīra artha — very grave meaning; vyāsa — Vyāsadeva; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead.

prabhu kahe — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl; āmi jīva — Já jsem nepatrná živá bytost; ati tuccha-jñāna — Moje poznání je velmi chabé; vyāsa-sūtreraVedānta-sūtry napsané Vyāsadevou; gambhīra artha — velmi vážný význam; vyāsa — Vyāsadeva; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu replied, “I am an ordinary living being, and therefore My knowledge is very insignificant. However, the meaning of the Brahma-sūtra is very grave because its author, Vyāsadeva, is the Supreme Personality of Godhead Himself.

Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Já jsem obyčejná živá bytost, a Mé poznání je proto zcela zanedbatelné. Význam Brahma-sūtry je však nesmírně hluboký, protože její autor Vyāsadeva je samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství.“

Purport

Význam

An ordinary living being cannot actually understand the meaning of the Vedānta-sūtra. One can understand the meaning if he hears it from the authority, Vyāsadeva himself. For this purpose, Vyāsadeva gave a commentary on the Brahma-sūtra in the form of Śrīmad-Bhāgavatam. He had been instructed to do this by his spiritual master, Nārada. Of course, Śaṅkarācārya distorted the meaning of the Brahma-sūtra because he had a motive to serve. He wanted to establish Vedic knowledge in place of the atheistic knowledge spread by Lord Buddha. All these necessities are there according to time and circumstances. Neither Lord Buddha nor Śaṅkarācārya is to be blamed. The time required such an explanation for the understanding of various types of atheists. The conclusion is that one cannot understand the meaning of the Vedānta-sūtra without going through Śrīmad-Bhāgavatam and rendering devotional service. Caitanya Mahāprabhu therefore further explains the matter in the following verses.

Obyčejná živá bytost ve skutečnosti význam Vedānta-sūtry nemůže pochopit. Pochopit ho lze tehdy, když ho vyslechneme od autority, Vyāsadevy samotného. Vyāsadeva proto předložil komentář na Brahma-sūtru v podobě Śrīmad-Bhāgavatamu. Dostal k tomu pokyn od svého duchovního mistra Nārady. Śaṅkarācārya samozřejmě význam Brahma-sūtry zkreslil, protože k tomu měl určitý důvod. Chtěl místo ateistického poznání, které šířil Pán Buddha, prosadit védské poznání. Ke všem těmto nezbytný krokům dochází kvůli určitému času a okolnostem. Pána Buddhu ani Śaṅkarācāryu nelze obviňovat. Doba takové vysvětlení pro různé druhy ateistů vyžadovala. Závěrem je, že význam Vedānta-sūtry nelze pochopit bez prostudování Śrīmad-Bhāgavatamu a vykonávání oddané služby. Pán Caitanya Mahāprabhu proto celé toto téma dále vysvětluje v následujících verších.