Skip to main content

Text 72

ТЕКСТ 72

Text

Текст

prabhu kahe, — ‘tumi jagad-guru pūjyatama
āmi tomāra nā ha-i ‘śiṣyera śiṣya’ sama
прабху кахе, — ‘туми джагад-гуру пӯджйатама
а̄ми тома̄ра на̄ ха-и ‘ш́ишйера ш́ишйа’ сама

Synonyms

Пословный перевод

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu continued to speak; tumi — you; jagat-guru — the spiritual master of the whole world; pūjya-tama — the most worshipable; āmi — I; tomāra — your; ha-i — am not; śiṣyera śiṣya sama — equal to the disciple of the disciple.

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал; туми — ты; джагат-гуру — духовный учитель всего мира; пӯджйа-тама — самый почитаемый; а̄ми — Я; тома̄ра — твоего; на̄ ха-и — не; ш́ишйера ш́ишйа сама — равен ученику ученика.

Translation

Перевод

When Prakāśānanda Sarasvatī caught hold of the Lord’s lotus feet, the Lord said, “My dear sir, you are the spiritual master of the whole world; therefore you are most worshipable. As far as I am concerned, I am not even on the level of the disciple of your disciple.”

Когда Пракашананда Сарасвати обхватил стопы Господа, Господь сказал: «Господин Мой, ты почитаемый всеми духовный учитель всего мира. Что же касается Меня, то Я не сравнюсь даже с учениками твоих учеников».

Purport

Комментарий

Māyāvādī sannyāsīs generally call themselves jagad-guru, the spiritual master of the whole world. Many consider themselves worshipable by everyone, although they do not even go outside India or their own district. Out of His great magnanimity and humility, Śrī Caitanya Mahāprabhu presented Himself as a subordinate disciple of Prakāśānanda Sarasvatī.

Санньяси-майявади обычно величают себя джагад-гуру, что значит «духовный учитель всего мира». Многие из них считают, что им должно поклоняться все человечество, хотя порой они не выезжают за пределы Индии или даже своего округа. Будучи необычайно великодушным и кротким, Шри Чайтанья Махапрабху сказал, что Он даже не равен ближайшим последователям Пракашананды Сарасвати.