Skip to main content

Text 37

Text 37

Text

Verš

dṛṣṭaṁ śrutaṁ bhūta-bhavad-bhaviṣyat
sthāsnuś cariṣṇur mahad alpakaṁ vā
vinācyutād vastu-tarāṁ na vācyaṁ
sa eva sarvaṁ paramātma-bhūtaḥ
dṛṣṭaṁ śrutaṁ bhūta-bhavad-bhaviṣyat
sthāsnuś cariṣṇur mahad alpakaṁ vā
vinācyutād vastu-tarāṁ na vācyaṁ
sa eva sarvaṁ paramātma-bhūtaḥ

Synonyms

Synonyma

dṛṣṭam — experienced by direct perception; śrutam — experienced by hearing; bhūta — past; bhavat — present; bhaviṣyat — which will be in the future; sthāsnuḥ — immovable; cariṣṇuḥ — movable; mahat — the greatest; alpakam — the smallest; — or; vinā — except; acyutāt — the infallible Personality of Godhead; vastu-tarām — anything else; na vācyam — not to be spoken; saḥ — that Supreme Personality of Godhead; eva — certainly; sarvam — everything; paramātma-bhūtaḥ — the origin of all causes.

dṛṣṭam — přímo vnímán; śrutam — vnímán nasloucháním; bhūta — minulost; bhavat — přítomnost; bhaviṣyat — co bude v budoucnosti; sthāsnuḥ — nehybný; cariṣṇuḥ — pohyblivý; mahat — největší; alpakam — nejmenší; — nebo; vinā — vyjma; acyutāt — neomylná Osobnost Božství; vastu-tarām — cokoliv jiného; na vācyam — nemá být vyřčeno; saḥ — tato Nejvyšší Osobnost Božství; eva — zajisté; sarvam — všeho; paramātma-bhūtaḥ — zdroj všech příčin.

Translation

Překlad

“ ‘Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is the cause of all causes. He is past, present and future, and He is the movable and immovable. He is the greatest and the smallest, and He is visible and directly experienced. He is celebrated in the Vedic literature. Everything is Kṛṣṇa, and without Him there is no existence. He is the root of all understanding, and He is that which is understood by all words.’

„  ,Pán Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je příčina všech příčin. Je minulostí, současností i budoucností a je pohyblivý i nehybný. Je největší i nejmenší a lze Jej vidět a přímo Jej vnímat. Védská literatura Ho oslavuje. Vše je Kṛṣṇa a bez Něho nic neexistuje. Je kořenem veškerého pochopení a je tím, co lze pochopit pomocí všech slov.̀  “

Purport

Význam

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.46.43) was spoken by Uddhava when he came to pacify all the inhabitants of Vṛndāvana during Kṛṣṇa’s absence.

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.46.43) vyslovil Uddhava, když přišel uklidnit všechny obyvatele Vrindávanu během Kṛṣṇovy nepřítomnosti.