Skip to main content

Text 277

Text 277

Text

Texto

caitanya-līlā — amṛta-pūra,kṛṣṇa-līlā — sukarpūra,
duhe mili’ haya sumādhurya
sādhu-guru-prasāde,
tāhā yei āsvāde,
sei jāne mādhurya-prācurya
caitanya-līlā — amṛta-pūra,kṛṣṇa-līlā — sukarpūra,
duhe mili’ haya sumādhurya
sādhu-guru-prasāde,
tāhā yei āsvāde,
sei jāne mādhurya-prācurya

Synonyms

Palabra por palabra

caitanya-līlā amṛta-pūra — the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu are full of nectar; kṛṣṇa-līlā su-karpūra — the pastimes of Lord Kṛṣṇa are exactly like camphor; duhe mili’ — the two meeting; haya — become; su-mādhurya — very, very palatable; sādhu-guru-prasāde — by the mercy of saintly persons and devotees in the transcendental position; tāhā — that; yei — anyone who; āsvāde — relishes this palatable nectar; sei jāne — he can understand; mādhurya-prācurya — the extensive quantity of sweetness in devotional service.

caitanya-līlā amṛta-pūra — los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu están llenos de néctar; kṛṣṇa-līlā su-karpūra — los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa son como alcanfor; duhe mili’ — de los dos reunidos; haya — se vuelven; su-mādhurya — muy sabrosos; sādhu-guru-prasāde — por la misericordia de las personas santas y de los devotos que se hallan en la posición trascendental; tāhā — ese; yei — todo el que; āsvāde — saborea ese sabroso néctar; sei jāne — él puede entender; mādhurya-prācurya — la amplísima cantidad de dulzura del servicio devocional.

Translation

Traducción

The pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu are full of nectar, and the pastimes of Lord Kṛṣṇa are like camphor. When one mixes these, they taste very sweet. By the mercy of the pure devotees, whoever tastes them can understand the depths of that sweetness.

Los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu están llenos de néctar, y los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa son como alcanfor. Mezclados, tienen un sabor muy dulce. Por la misericordia de los devotos puros, todo el que los saborea puede entender la profundidad de esa dulzura.