Skip to main content

Text 272

ТЕКСТ 272

Text

Текст

bhakta-gaṇa, śuna mora dainya-vacana
tomā-sabāra pada-dhūli,
aṅge vibhūṣaṇa kari’,
kichu muñi karoṅ nivedana
бхакта-ган̣а, ш́уна мора даинйа-вачана
тома̄-саба̄ра пада-дхӯли,

ан̇ге вибхӯшан̣а кари’,
кичху мун̃и карон̇ ниведана

Synonyms

Пословный перевод

bhakta-gaṇa — O devotees; śuna — please hear; mora — my; dainya-vacana — humble submission; tomā-sabāra — of all of you; pada-dhūli — the dust of the feet; aṅge — on my body; vibhūṣaṇa kari’ — taking as ornaments; kichu — something; muñi — I; karoṅ nivedana — wish to submit.

бхакта-ган̣а — о преданные; ш́уна — пожалуйста, выслушайте; мора — мое; даинйа-вачана — смиренное обращение; тома̄-саба̄ра — всех вас; пада-дхӯли — пылью со стоп; ан̇ге — мое тело; вибхӯшан̣а кари’ — украсив; кичху — кое-что; мун̃и — я; карон̇ ниведана — хочу попросить.

Translation

Перевод

With all humility, I submit myself to the lotus feet of all of you devotees, taking the dust from your feet as my bodily ornaments. Now, my dear devotees, please hear one thing more from me.

Со всем смирением я припадаю к вашим лотосным стопам, о преданные, и украшаю свое тело пылью с ваших стоп. Теперь, мои дорогие преданные, пожалуйста, выслушайте еще одну мою просьбу.