Skip to main content

Text 206

ТЕКСТ 206

Text

Текст

duḥkhī vaiṣṇava dekhi’ tāṅre karāna bhojana
gauḍīyā āile dadhi, bhāta, taila-mardana
дух̣кхӣ ваишн̣ава декхи’ та̄н̇ре кара̄на бходжана
гауд̣ӣйа̄ а̄иле дадхи, бха̄та, таила-мардана

Synonyms

Пословный перевод

duḥkhī vaiṣṇava — a poverty-stricken Vaiṣṇava; dekhi’ — seeing; tāṅre — to him; karāna bhojana — gives food for eating; gauḍīyā āile — when a Bengali Vaiṣṇava came to Mathurā; dadhi — yogurt; bhāta — cooked rice; taila-mardana — massaging mustard oil on the body.

дух̣кхӣ ваишн̣ава — вайшнава в бедственном положении; декхи’ — видя; та̄н̇ре — ему; кара̄на бходжана — дает еду; гауд̣ӣйа̄ а̄иле — когда бенгальский вайшнав приходил в Матхуру; дадхи — йогурт; бха̄та — вареный рис; таила-мардана — горчичное массажное масло на тело.

Translation

Перевод

Subuddhi Rāya used to spend his savings to supply yogurt to Bengali Vaiṣṇavas who came to Mathurā. He also gave them cooked rice and oil massages. When he saw a poverty-stricken Vaiṣṇava, he would use his money to feed him.

Субуддхи Рай тратил свои накопления на то, чтобы покупать йогурт для бенгальских вайшнавов, приходивших в Матхуру. Он также приносил им вареный рис и масло для массажа. Когда он встречал вайшнава, оказавшегося в бедственном положении, он на свои деньги кормил его.

Purport

Комментарий

There is a special reference for the maintenance of Bengali Vaiṣṇavas. A Gauḍīya Vaiṣṇava is a Bengali Vaiṣṇava. Most of the devotees of Lord Caitanya at that time were Gauḍīyas and Oriyās, inhabitants of Bengal and Orissa. There are still many hundreds of thousands of His followers in Bengal and Orissa. Bengalis are habituated to eating cooked rice as their staple food. When they went to Mathurā in the north, they found that the people generally ate chapatis or roṭis made of wheat. The Bengalis could not digest this food because they were used to cooked rice. Therefore as soon as Subuddhi Rāya saw a Bengali Vaiṣṇava arriving in Mathurā, he would try to supply him with cooked rice. Bengalis are also accustomed to taking a massage with mustard oil. In any case, Subuddhi Rāya wanted to serve the Vaiṣṇavas according to their needs. Therefore he would supply yogurt to ease the digestion of food eaten in Mathurā, particularly the chapatis and roṭis made with wheat.

Здесь особо упоминается о том, как Субуддхи Рай заботился о бенгальских вайшнавах. Гаудия-вайшнавы — это и есть бенгальские вайшнавы. Большинство преданных Господа Чайтаньи в то время были гаудиями и ориями, жителями Бенгалии и Ориссы. В Бенгалии и Ориссе до сих пор есть сотни тысяч Его последователей. Основная пища бенгальцев — вареный рис. Приходя в Матхуру, они обнаруживали, что там едят главным образом чапати и роти, лепешки из пшеничной муки. Для бенгальцев это была тяжелая пища, поскольку они привыкли к вареному рису. Вот почему, когда Субуддхи Рай встречал бенгальского вайшнава, прибывшего в Матхуру, он старался накормить его вареным рисом. Бенгальцы еще имеют привычку растирать тело с горчичным маслом. В любом случае Субуддхи Рай желал служить вайшнавам в соответствии с их нуждами. Поэтому он покупал им йогурт, заботясь о том, чтобы они могли переварить тяжелую матхурскую пищу, особенно чапати и роти из пшеничной муки.