Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Text

Текст

ataeva bhāgavata karaha vicāra
ihā haite pābe sūtra-śrutira artha-sāra
атаэва бха̄гавата караха вича̄ра
иха̄ хаите па̄бе сӯтра-ш́рутира артха-са̄ра

Synonyms

Пословный перевод

ataeva — therefore; bhāgavata — Śrīmad-Bhāgavatam; karaha vicāra — try to understand scrutinizingly; ihā haite — from this; pābe — you will get; sūtra-śrutira — of the Vedic philosophy, the Brahma-sūtra; artha-sāra — the actual meaning.

атаэва — поэтому; бха̄гавата — «Шримад-Бхагаватам»; караха вича̄ра — постарайся тщательно изучить; иха̄ хаите — из этого; па̄бе — получишь; сӯтра-ш́рутира — ведической философии, «Брахма-сутры»; артха-са̄ра — истинный смысл.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu advised Prakāśānanda Sarasvatī, “Study Śrīmad-Bhāgavatam very scrutinizingly. Then you will understand the actual meaning of the Brahma-sūtra.”

Шри Чайтанья Махапрабху дал следующий совет Пракашананде Сарасвати: «Изучай „Шримад-Бхагаватам“ со всем тщанием. Тогда ты поймешь истинный смысл „Брахма-сутры“».

Purport

Комментарий

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that without studying Śrīmad-Bhāgavatam one cannot understand the purport of the Brahma-sūtra (Vedānta-sūtra) or the Upaniṣads. If one tries to understand Vedānta philosophy and the Upaniṣads without studying Śrīmad-Bhāgavatam, one will be bewildered and, construing a different meaning, will gradually become an atheist or an impersonalist.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур предупреждает, что, не изучая «Шримад-Бхагаватам», невозможно понять смысл ни «Брахма-сутры» («Веданта-сутры»), ни Упанишад. Кто бы ни пытался понять философию веданты и Упанишад, не изучая «Шримад-Бхагаватам», непременно запутается и, сделав неверные выводы, постепенно станет атеистом или имперсоналистом.