Skip to main content

Text 128

ТЕКСТ 128

Text

Текст

visṛjati hṛdayaṁ na yasya sākṣād
dharir avaśābhihito ’py aghaugha-nāśaḥ
praṇaya-rasanayā dhṛtāṅghri-padmaḥ
sa bhavati bhāgavata-pradhāna uktaḥ
виср̣джати хр̣дайам̇ на йасйа са̄кша̄д
дхарир аваш́а̄бхихито ’пй агхаугха-на̄ш́ах̣
пран̣айа-расанайа̄ дхр̣та̄н̇гхри-падмах̣
са бхавати бха̄гавата-прадха̄на уктах̣

Synonyms

Пословный перевод

visṛjati — gives up; hṛdayam — the heart; na — not; yasya — whose; sākṣāt — directly; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; avaśa-abhihitaḥ — who is automatically or inattentively glorified; api — although; agha-ogha-nāśaḥ — who annihilates all kinds of inauspicious offenses for a devotee; praṇaya-rasanayā — with the rope of love; dhṛta-aṅghri-padmaḥ — whose lotus feet are bound; saḥ — such a devotee; bhavati — is; bhāgavata-pradhānaḥ — the most elevated devotee; uktaḥ — is said.

виср̣джати — оставляет; хр̣дайам — сердце; на — не; йасйа — чье; са̄кша̄т — непосредственно; харих̣ — Верховная Личность Бога; аваш́а-абхихитах̣ — которого прославляют механически, не уделяя этому внимания; апи — хотя; агха-огха-на̄ш́ах̣ — который уничтожает всевозможные оскорбления, нанесенные преданными; пран̣айа-расанайа̄ — веревкой любви; дхр̣та-ан̇гхри-падмах̣ — чьи лотосные стопы связаны; сах̣ — такой преданный; бхавати — есть; бха̄гавата-прадха̄нах̣ — самый возвышенный преданный; уктах̣ — говорится.

Translation

Перевод

“ ‘Hari, the Supreme Personality of Godhead, who destroys everything inauspicious for His devotees, does not leave the hearts of His devotees even if they remember Him and chant about Him inattentively. This is because the rope of love always binds the Lord within the devotees’ hearts. Such devotees should be accepted as most elevated.

„Хари, Верховный Господь, устраняющий все неблагоприятное из жизни Своих преданных, не покидает их сердец, даже если преданные помнят и говорят о Нем без должного внимания. Причина этого в том, что Господь вечно связан веревкой любви в сердце преданного. Таких преданных следует считать самыми возвышенными“.

Purport

Комментарий

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.55).

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.2.55).