Skip to main content

Text 128

Text 128

Text

Verš

visṛjati hṛdayaṁ na yasya sākṣād
dharir avaśābhihito ’py aghaugha-nāśaḥ
praṇaya-rasanayā dhṛtāṅghri-padmaḥ
sa bhavati bhāgavata-pradhāna uktaḥ
visṛjati hṛdayaṁ na yasya sākṣād
dharir avaśābhihito ’py aghaugha-nāśaḥ
praṇaya-rasanayā dhṛtāṅghri-padmaḥ
sa bhavati bhāgavata-pradhāna uktaḥ

Synonyms

Synonyma

visṛjati — gives up; hṛdayam — the heart; na — not; yasya — whose; sākṣāt — directly; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; avaśa-abhihitaḥ — who is automatically or inattentively glorified; api — although; agha-ogha-nāśaḥ — who annihilates all kinds of inauspicious offenses for a devotee; praṇaya-rasanayā — with the rope of love; dhṛta-aṅghri-padmaḥ — whose lotus feet are bound; saḥ — such a devotee; bhavati — is; bhāgavata-pradhānaḥ — the most elevated devotee; uktaḥ — is said.

visṛjati — vzdá se; hṛdayam — srdce; na — ne; yasya — jehož; sākṣāt — přímo; hariḥ — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; avaśa-abhihitaḥ — který je mechanicky nebo nepozorně opěvován; api — i když; agha-ogha-nāśaḥ — jenž ničí všechny druhy nepříznivých přestupků svého oddaného; praṇaya-rasanayā — provazem lásky; dhṛta-aṅghri-padmaḥ — jehož lotosové nohy jsou spoutány; saḥ — takový oddaný; bhavati — je; bhāgavata-pradhānaḥ — nejpokročilejší oddaný; uktaḥ — říká se.

Translation

Překlad

“ ‘Hari, the Supreme Personality of Godhead, who destroys everything inauspicious for His devotees, does not leave the hearts of His devotees even if they remember Him and chant about Him inattentively. This is because the rope of love always binds the Lord within the devotees’ hearts. Such devotees should be accepted as most elevated.

„  ,Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, ničí vše, co je pro Jeho oddané nepříznivé, a jejich srdce neopouští ani tehdy, když na Něho myslí nebo Ho opěvují nepozorně. To proto, že Pána v srdcích oddaných neustále poutá provaz lásky. Takoví oddaní by měli být považováni za nejpokročilejší.̀  “

Purport

Význam

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.55).

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.55).