Skip to main content

Text 120

Text 120

Text

Texto

‘abhidheya’ sādhana-bhaktira śunaha vicāra
sarva-jana-deśa-kāla-daśāte vyāpti yāra
‘abhidheya’ sādhana-bhaktira śunaha vicāra
sarva-jana-deśa-kāla-daśāte vyāpti yāra

Synonyms

Palabra por palabra

abhidheya — the means to obtain an end; sādhana-bhaktira — of the process of executing devotional service; śunaha vicāra — please hear the procedure; sarva — all; jana — people; deśa — countries; kāla — times; daśāte — and in circumstances; vyāpti yāra — which is all-pervasive.

abhidheya — el medio para obtener un fin; sādhana-bhaktira — del proceso de realizar servicio devocional; śunaha vicāra — por favor, escucha el procedimiento; sarva — todos; jana — personas; deśa — países; kāla — momentos; daśāte — y en circunstancias; vyāpti yāra — que es omnipresente.

Translation

Traducción

“ ‘Now please hear from Me about the process of devotional service, which is applicable in any country, for any person, at all times and in all circumstances.

«“Ahora escucha, por favor, acerca del proceso de servicio devocional, que puede poner en práctica cualquier persona de cualquier país, en todo momento y en toda circunstancia.

Purport

Significado

The cult of bhāgavata-dharma can be spread in all circumstances, among all people and in all countries. Many envious people accuse the Kṛṣṇa consciousness movement of spoiling the rigidity of so-called Hinduism. That is not actually the fact. Śrī Caitanya Mahāprabhu confirms that devotional service to the Lord — the cult of bhāgavata-dharma, which is now being spread as the Hare Kṛṣṇa movement — can be spread in every country, to every person, in any condition of life, and in all circumstances. Bhāgavata-dharma does not restrict pure devotees to the Hindu community. A pure devotee is above a brāhmaṇa; therefore it is not incompatible to offer the sacred thread to devotees in Europe, America, Australia, Japan, Canada, and so on. Sometimes these pure devotees, who have been accepted by Śrī Caitanya Mahāprabhu, are not allowed to enter certain temples in India. Also, some high-caste brāhmaṇas and gosvāmīs refuse to take prasādam in the temples of the International Society for Krishna Consciousness. Actually this is against the instruction of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Devotees can come from any country, and they can belong to any creed or race. On the strength of this verse, those who are actually devotees and followers of Śrī Caitanya Mahāprabhu must accept devotees from all parts of the world as pure Vaiṣṇavas. They should be accepted not artificially but factually. One should see how they are advanced in Kṛṣṇa consciousness and how they are conducting Deity worship, saṅkīrtana and Ratha-yātrā. Considering all these points, the envious persons must henceforward refrain from their malicious atrocities.

El culto del bhāgavata-dharma se puede difundir en toda circunstancia, entre toda clase de personas y en todos los países. Muchas personas envidiosas acusan al movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa de echar a perder el rigor de lo que se ha dado en llamar hinduismo. No es ésa la realidad. Śrī Caitanya Mahāprabhu confirma que el servicio devocional del Señor —el culto del bhāgavata-dharma que se está propagando ahora en la forma del movimiento Hare Kṛṣṇa— se puede propagar en todos los países, a todas las personas, en toda condición de vida y en toda circunstancia. El bhāgavata-dharma no limita los devotos puros a la comunidad hindú. El devoto puro está por encima del brāhmaṇa; por lo tanto, no es incompatible ofrecer el cordón sagrado a devotos de Europa, Estados Unidos, Australia, Japón, Canadá, etc. A veces, en determinados templos de la India no se permite la entrada a esos devotos puros, que han sido aceptados por Śrī Caitanya Mahāprabhu. Además, algunos gosvāmīs y brāhmaṇas de casta se niegan a tomar prasādam en los templos de la Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna. En realidad, eso está en contra de la instrucción de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Los devotos pueden venir de cualquier país, y pueden pertenecer a cualquier credo o raza. Por la autoridad de este verso, los verdaderos devotos y seguidores de Śrī Caitanya Mahāprabhu deben aceptar como vaiṣṇavas puros a los devotos de todas partes del mundo. Esa aceptación no debe ser artificial sino real. Se deben valorar su avance en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa y su adoración de la Deidad, saṅkīrtana y Ratha-yātrā. Considerando todos estos puntos, las personas envidiosas deben deponer su maliciosa actitud.