Skip to main content

Text 109

Text 109

Text

Texto

yāvān ahaṁ yathā-bhāvo
yad-rūpa-guṇa-karmakaḥ
tathaiva tattva-vijñānam
astu te mad-anugrahāt
yāvān ahaṁ yathā-bhāvo
yad-rūpa-guṇa-karmakaḥ
tathaiva tattva-vijñānam
astu te mad-anugrahāt

Synonyms

Palabra por palabra

yāvān — as I am in My eternal form; aham — I; yathā — in whichever manner; bhāvaḥ — transcendental existence; yat — whatever; rūpa — various forms and colors; guṇa — qualities; karmakaḥ — activities; tathā eva — exactly so; tattva-vijñānam — factual realization; astu — let there be; te — your; mat — My; anugrahāt — by causeless mercy.

yāvān — como Yo soy en Mi forma eterna; aham — Yo; yathā — en cualquier manera; bhāvaḥ — existencia trascendental; yat — cualesquiera; rūpa — diversas formas y colores; guṇa — cualidades; karmakaḥ — actividades; tathā eva — exactamente así; tattva-vijñānam — verdadera comprensión; astu — que aparezca; te — tuya; mat — Mía; anugrahāt — por misericordia sin causa.

Translation

Traducción

“ ‘By My causeless mercy, be enlightened in truth about My personality, manifestations, qualities and pastimes.

«“Por Mi misericordia sin causa, ilumínate en la verdad acerca de Mi personalidad, manifestaciones, cualidades y pasatiempos.

Purport

Significado

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.32). For an explanation see Ādi-līlā, chapter one, text 52.

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.32). Véase la explicación en Ādi-līlā 1.52.