Skip to main content

Text 349

Text 349

Text

Texto

taṁ sanātanam upāgatam akṣṇor
dṛṣṭa-mātram atimātra-dayārdraḥ
āliliṅga parighāyata-dorbhyāṁ
sānukampam atha campaka-gauraḥ
taṁ sanātanam upāgatam akṣṇor
dṛṣṭa-mātram atimātra-dayārdraḥ
āliliṅga parighāyata-dorbhyāṁ
sānukampam atha campaka-gauraḥ

Synonyms

Palabra por palabra

tam — unto him; sanātanam — Sanātana Gosvāmī; upāgatam — having arrived; akṣṇoḥ — with the eyes; dṛṣṭa-mātram — being only seen; ati-mātra — greatly; dayā-ārdraḥ — merciful; āliliṅga — embraced; parighāyata-dorbhyām — with His two arms; sa-anukampam — with great affection; atha — thus; campaka-gauraḥ — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who has a complexion the color of a campaka flower (golden).

tam — a él; sanātanam — a Sanātana Gosvāmī; upāgatam — habiendo llegado; akṣṇoḥ — con los ojos; dṛṣṭa-mātram — con solo ser visto; ati-mātra — enormemente; dayā-ārdraḥ — misericordioso; āliliṅga — abrazó; parighāyata-dorbhyām — con Sus dos brazos; sa-anukampam — con gran afecto; atha — así; campaka-gauraḥ — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, cuya tez es del color de una flor campaka (dorada).

Translation

Traducción

“As soon as Sanātana Gosvāmī arrived in front of Lord Caitanya, the Lord, seeing him, became merciful to him. The Lord, who has the complexion of a golden campaka flower, opened His arms and embraced him while expressing great affection.”

«En cuanto Sanātana Gosvāmī llegó ante el Señor Caitanya, el Señor nada más verle, le otorgó Su misericordia. El Señor, cuya tez es del color dorado de una flor campaka, le recibió con los brazos abiertos, y, mientras le abrazaba, le expresó Su gran afecto.»