Skip to main content

Text 303

Text 303

Text

Texto

sarva-samuccaye āra eka artha haya
‘ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca’ bhajaya
sarva-samuccaye āra eka artha haya
‘ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca’ bhajaya

Synonyms

Palabra por palabra

sarva-samuccaye — taking all of them together; āra — another; eka — one; artha — import; haya — there is; ātmārāmāḥ ca munayaḥ ca nirgranthāḥ ca bhajaya — the ātmārāmas, great sages and nirgranthas (the learned and the fools) are all eligible to engage in the transcendental loving service of the Lord.

sarva-samuccaye — al tomarlas todas juntas; āra — otro; eka — uno; artha — significado; haya — hay; ātmārāmāḥ ca munayaḥ ca nirgranthāḥ ca bhajaya — los ātmārāmas, los grandes sabios y los nirgranthas (los eruditos y los necios) poseen la aptitud para ocuparse en el servicio amoroso trascendental del Señor.

Translation

Traducción

“Taking all the words together, there is another meaning. Whether one is an ātmārāma, a great sage or a nirgrantha, everyone must engage in the service of the Lord.

«Si tomamos todas las palabras juntas, aparece otro significado: Bien sean ātmārāmas, grandes sabios o nirgranthas, todos deben ocuparse en el servicio del Señor.

Purport

Significado

The word sarva-samuccaye is significant here. It includes all classes of men — ātmārāmas, munis and nirgranthas. Everyone must engage in the service of the Lord. Taking the word api in the sense of ascertainment, there are, all together, sixty different meanings.

La palabra sarva-samuccaye es significativa en este verso. Incluye a todas las clases de hombres: ātmārāmas, munis y nirgranthas. Todos deben ocuparse en el servicio del Señor. Tomando la palabra api en sentido de indagación, hay, en total, sesenta significados distintos.