Skip to main content

Text 276

ТЕКСТ 276

Text

Текст

kampa-pulakāśru haila kṛṣṇa-nāma gāñā
ūrdhva bāhu nṛtya kare vastra uḍāñā
кампа-пулака̄ш́ру хаила кр̣шн̣а-на̄ма га̄н̃а̄
ӯрдхва ба̄ху нр̣тйа каре вастра уд̣а̄н̃а̄

Synonyms

Пословный перевод

kampa — trembling; pulaka-aśru — tears and jubilation; haila — there were; kṛṣṇa-nāma gāñā — chanting the Hare Kṛṣṇa mantra; ūrdhva bāhu — raising the arms; nṛtya kare — began to dance; vastra uḍāñā — waving his garments up and down.

кампа — дрожь; пулака-аш́ру — слезы и ликование; хаила — были; кр̣шн̣а-на̄ма га̄н̃а̄ — пел мантру Харе Кришна; ӯрдхва ба̄ху — подняв руки; нр̣тйа каре — начал танцевать; вастра уд̣а̄н̃а̄ — размахивая своими одеждами.

Translation

Перевод

“When the hunter chanted the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra before his spiritual master, his body trembled and tears welled up in his eyes. Filled with ecstatic love, he raised his hands and began to dance, waving his garments up and down.

«Когда охотник запел маха-мантру Харе Кришна перед своим духовным учителем, тело его затрепетало, а на глаза навернулись слезы. Переполненный экстатической любовью, он поднял руки и пустился в пляс, размахивая своими одеждами».