Skip to main content

Text 274

ТЕКСТ 274

Text

Текст

tabe sei vyādha doṅhāre aṅgane ānila
kuśāsana āni’ doṅhāre bhaktye vasāila
табе сеи вйа̄дха дон̇ха̄ре ан̇гане а̄нила
куш́а̄сана а̄ни’ дон̇ха̄ре бхактйе васа̄ила

Synonyms

Пословный перевод

tabe — thereafter; sei — that; vyādha — hunter; doṅhāre — both Nārada Muni and Parvata; aṅgane ānila — brought into the courtyard of his house; kuśa-āsana āni’ — bringing straw mats for sitting; doṅhāre — both of them; bhaktye — with great devotion; vasāila — made to sit down.

табе — тогда; сеи — тот; вйа̄дха — охотник; дон̇ха̄ре — обоих (и Нараду Муни, и Парвату); ан̇гане а̄нила — привел во двор своего дома; куш́а-а̄сана а̄ни’ — принеся соломенные подстилки для сидения; дон̇ха̄ре — их обоих; бхактйе — с великой преданностью; васа̄ила — усадил.

Translation

Перевод

“The hunter then received the two great sages in the courtyard of his house. He spread out a straw mat for them to sit upon, and with great devotion he begged them to sit down.

«После этого охотник принял двух мудрецов во дворе своего дома. Он принес для них соломенные подстилки и с великой преданностью попросил их сесть».