Skip to main content

Text 24

Text 24

Text

Verš

“kramaḥ śaktau paripāṭyāṁ kramaś cālana-kampayoḥ”
“kramaḥ śaktau paripāṭyāṁ kramaś cālana-kampayoḥ”

Synonyms

Synonyma

kramaḥ — the word krama; śaktau — in the sense of potency; paripāṭyām — in the sense of systematic arrangement; kramaḥ — the word krama; cālana — in moving; kampayoḥ — or in trembling.

kramaḥ — slovo krama; śaktau — ve smyslu energie; paripāṭyām — ve smyslu systematického uspořádání; kramaḥ — slovo krama; cālana — v pohybu; kampayoḥ — nebo při chvění.

Translation

Překlad

“ ‘These are the different meanings of the word “krama.” It is used in the sense of potency, systematic arrangement, step, moving or trembling.’

„  ,Toto jsou různé významy slova „krama“. Používá se ve smyslu energie, systematického uspořádání, kroku, pohybu nebo chvění.̀  “

Purport

Význam

This is a quotation from the Viśva-prakāśa dictionary. The Supreme Personality of Godhead is all-pervasive. Not only does He carry the three worlds by His inconceivable energy, but He maintains them also. He is also maintaining His spiritual planet, Goloka Vṛndāvana, by His conjugal love, and He is maintaining the Vaikuṇṭhalokas by His opulences. He maintains the material universes through His external energy. The material universes are perfectly situated because they are created by the Supreme Personality of Godhead.

Toto je citát ze slovníku Viśva-prakāśa. Nejvyšší Osobnost Božství je všeprostupující. Nejen že svou nepochopitelnou energií nese tři světy, ale také je udržuje. Svou milostnou láskou také udržuje svou duchovní planetu Goloku Vṛndāvan a Vaikuṇṭhy svým majestátem. Svou vnější energií udržuje hmotné vesmíry. Ty jsou dokonalé, protože jsou stvořeny Nejvyšší Osobností Božství.