Skip to main content

Text 217

Text 217

Text

Texto

yat-pāda-sevābhirucis tapasvinām
aśeṣa-janmopacitaṁ malaṁ dhiyaḥ
sadyaḥ kṣiṇoty anv-aham edhatī satī
yathā padāṅguṣṭha-viniḥsṛtā sarit
yat-pāda-sevābhirucis tapasvinām
aśeṣa-janmopacitaṁ malaṁ dhiyaḥ
sadyaḥ kṣiṇoty anv-aham edhatī satī
yathā padāṅguṣṭha-viniḥsṛtā sarit

Synonyms

Palabra por palabra

yat-pāda-sevā-abhiruciḥ — the taste for serving the lotus feet of Lord Kṛṣṇa; tapasvinām — of persons undergoing severe penances; aśeṣa — unlimited; janma-upacitam — contracted from life after life; malam — dirt; dhiyaḥ — of the intelligence; sadyaḥ — immediately; kṣiṇoti — vanquishes; anu-aham — every day; edhatī — increasing; satī — being in the mode of goodness; yathā — as; pada-aṅguṣṭha-viniḥsṛtā — emanating from the toe of the Lord; sarit — the river Ganges.

yat-pāda-sevā-abhiruciḥ — el gusto por servir los pies de loto del Señor Kṛṣṇa; tapasvinām — de las personas que se someten a rigurosas penitencias; aśeṣa — infinitas; janma-upacitam — contraídas vida tras vida; malam — suciedad; dhiyaḥ — de la inteligencia; sadyaḥ — inmediatamente; kṣiṇoti — destruye; anu-aham — cada día; edhatī — aumentando; satī — estar bajo la influencia de la modalidad de la bondad; yathā — como; pada-aṅguṣṭha-viniḥsṛtā — que emana del dedo del pie del Señor; sarit — el río Ganges.

Translation

Traducción

“ ‘The taste for loving service is like the water of the river Ganges, which flows from the feet of Lord Kṛṣṇa. Every day that taste diminishes the results of sinful activities acquired over a period of many births by those who perform austerities.’

«“El gusto por el servicio amoroso es como el agua del río Ganges, que mana de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa. Cada día, ese gusto hace disminuir los resultados de las actividades pecaminosas adquiridas en un período de muchas vidas por quienes realizan austeridades.”

Purport

Significado

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (4.21.31).

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (4.21.31).