Text 21
Text 21
Text
Texto
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-raṁhasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru kampayānam
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-raṁhasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru kampayānam
Synonyms
Palabra por palabra
viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; nu — certainly; vīrya-gaṇanām — a counting of the different potencies; katamaḥ — who; arhati — is able to do; iha — in this world; yaḥ — who; pārthivāni — of the element earth; api — although; kaviḥ — a learned person; vimame — has counted; rajāṁsi — the atoms; caskambha — captured; yaḥ — who; sva — His own; raṁhasā — by potency; askhalatā — without hindrances; tri-pṛṣṭham — the topmost planet (Satyaloka); yasmāt — from some cause; tri-sāmya — where there is equilibrium of the three guṇas; sadanāt — from the place (from the root of the material world); uru kampayānam — trembling greatly.
viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; nu — ciertamente; vīrya-gaṇanām — un recuento de las diversas potencias del Señor Viṣṇu; katamaḥ — quién; arhati — puede hacer; iha — en este mundo; yaḥ — quien; pārthivāni — del elemento tierra; api — aunque; kaviḥ — una persona erudita; vimame — ha contado; rajāṁsi — los átomos; caskambha — capturó; yaḥ — quien; sva — Su propia; raṁhasā — por potencia; askhalatā — sin nada que lo impida; tri-pṛṣṭham — el planeta más elevado (Satyaloka); yasmāt — por alguna causa; tri-sāmya — donde está el equilibrio de las tres guṇas; sadanāt — desde el lugar (desde la raíz del mundo material); uru-kampayānam — temblar mucho.
Translation
Traducción
“ ‘Even if a learned man is able to count all the minute atoms in this material world, he still cannot count the potencies of Lord Viṣṇu. In the form of the Vāmana incarnation, Lord Viṣṇu, without hindrance, captured all the planets, extending from the root of the material world up to Satyaloka. Indeed, He caused every planetary system to tremble by the force of His steps.’
«“Ni siquiera un erudito que sea capaz de contar todos los diminutos átomos del mundo material puede contar las potencias del Señor Viṣṇu. En la forma de la encarnación Vāmana, el Señor Viṣṇu, sin que nada se lo impidiese, capturó todos los planetas, desde la raíz del mundo material hasta Satyaloka. En verdad, con la fuerza de Sus pasos hizo temblar todos los sistemas planetarios.”
Purport
Significado
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.7.40). In the Ṛg Veda mantras (1.2.154.1), it is said:
Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.7.40). Los mantras Ṛg Veda (1.2.154.1) dicen:
yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi
yo ’skambhayad uttaraṁ sadha-sthaṁ
vicakramāṇas tredhorugāyaḥ
yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi
yo ’skambhayad uttaraṁ sadha-sthaṁ
vicakramāṇas tredhorugāyaḥ
The meaning of this verse is practically identical to that of the verse from Śrīmad-Bhāgavatam quoted above.
El significado de ese verso es prácticamente idéntico al del verso citado del Śrīmad-Bhāgavatam.