Skip to main content

Text 199

Text 199

Text

Verš

satyaṁ diśaty arthitam arthito nṛṇāṁ
naivārtha-do yat punar arthitā yataḥ
svayaṁ vidhatte bhajatām anicchatām
icchā-pidhānaṁ nija-pāda-pallavam
satyaṁ diśaty arthitam arthito nṛṇāṁ
naivārtha-do yat punar arthitā yataḥ
svayaṁ vidhatte bhajatām anicchatām
icchā-pidhānaṁ nija-pāda-pallavam

Synonyms

Synonyma

satyam — it is true; diśati — He awards; arthitam — that which is desired; arthitaḥ — being requested; nṛṇām — by human beings; na — not; eva — certainly; artha-daḥ — giving desired things; yat — which; punaḥ — again; arthitā — request; yataḥ — from which; svayam — Himself; vidhatte — He gives; bhajatām — of those engaged in devotional service; anicchatām — even though not desiring; icchā-pidhānam — covering all other desires; nija-pāda-pallavam — the shelter of His own lotus feet.

satyam — je pravda; diśati — udílí; arthitam — vytoužené; arthitaḥ — požádán; nṛṇām — lidskými bytostmi; na — ne; eva — zajisté; artha-daḥ — dává vytoužené věci; yat — jež; punaḥ — znovu; arthitā — žádá; yataḥ — z čehož; svayam — On sám; vidhatte — dává; bhajatām — těch, kdo oddaně slouží; anicchatām — i když netouží; icchā-pidhānam — zakryje všechny ostatní touhy; nija-pāda-pallavam — útočiště svých lotosových nohou.

Translation

Překlad

“ ‘Whenever Kṛṣṇa is requested to fulfill one’s desire, He undoubtedly does so, but He does not award anything which, after being enjoyed, will cause one to petition Him again and again to fulfill further desires. When one has other desires but engages in the Lord’s service, Kṛṣṇa forcibly gives one shelter at His lotus feet, where one will forget all other desires.’

„  ,Kdykoliv Kṛṣṇu někdo požádá o splnění své touhy, Kṛṣṇa mu ji nepochybně splní. Neudělí však nic, co by způsobilo, že jej bude dotyčný opakovaně žádat o plnění dalších tužeb. Pokud někdo má ještě další touhy, ale zapojí se oddané služby Pánu, Kṛṣṇa mu dá násilím útočiště svých lotosových nohou, kde na všechny ostatní touhy zapomene.̀  “

Purport

Význam

This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (5.19.27).