Text 183
Text 183
Text
Texto
sālokyādi-catuṣṭayam
necchanti sevayā pūrṇāḥ
kuto ’nyat kāla-viplutam
sālokyādi-catuṣṭayam
necchanti sevayā pūrṇāḥ
kuto ’nyat kāla-viplutam
Synonyms
Palabra por palabra
mat — de Mí; sevayā — por servicio; pratītam — obtenida; te — ellos; sālokya-ādi — liberación, comenzando con sālokya; catuṣṭayam — las cuatro clases de; na icchanti — no desean; sevayā — por servicio; pūrṇāḥ — completo; kutaḥ — dónde; anyat — otras cosas; kāla-viplutam — que se pierden con el tiempo.
Translation
Traducción
“ ‘My devotees, having fulfilled their desires by serving Me, do not accept the four kinds of salvation that are easily earned by such service. Why then should they accept any pleasures that are lost in the course of time?’
«“Mis devotos, habiendo satisfecho sus deseos sirviéndome, no aceptan las cuatro clases de salvación que se ganan fácilmente con ese servicio. ¿Por qué, entonces, aceptarían cualquiera de los placeres que se pierden con el transcurso del tiempo?”
Purport
Significado
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (9.4.67).
Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (9.4.67).