Skip to main content

Text 182

Text 182

Text

Verš

kṛṣṇa-bhakta — duḥkha-hīna, vāñchāntara-hīna
kṛṣṇa-prema-sevā-pūrṇānanda-pravīṇa
kṛṣṇa-bhakta — duḥkha-hīna, vāñchāntara-hīna
kṛṣṇa-prema-sevā-pūrṇānanda-pravīṇa

Synonyms

Synonyma

kṛṣṇa-bhakta — a devotee of Lord Kṛṣṇa; duḥkha-hīna — not under miserable material conditions; vāñchā-antara-hīna — he has no desire other than to serve Kṛṣṇa; kṛṣṇa-prema — love of Kṛṣṇa; sevā — service; pūrṇa-ānanda — full in transcendental bliss; pravīṇa — and very expert or experienced in all subject matters.

kṛṣṇa-bhakta — oddaný Pána Kṛṣṇy; duḥkha-hīna — nepodléhající strastiplným hmotným podmínkám; vāñchā-antara-hīna — nemá jinou touhu než sloužit Kṛṣṇovi; kṛṣṇa-prema — láska ke Kṛṣṇovi; sevā — služba; pūrṇa-ānanda — úplný v transcendentální blaženosti; pravīṇa — zkušený či odborník ve všech tématech.

Translation

Překlad

“A devotee of Kṛṣṇa is never in a miserable condition, nor does he have any desire other than to serve Kṛṣṇa. He is experienced and advanced. He feels the transcendental bliss of love of Kṛṣṇa and always engages in His service in full perfection.

„Oddaný Kṛṣṇy nikdy nežije ve strastiplných podmínkách a nemá jinou touhu než sloužit Kṛṣṇovi. Je zkušený a pokročilý. Cítí transcendentální blaženost lásky ke Kṛṣṇovi a neustále je pohroužený ve službě Pánu na úrovni úplné dokonalosti.“