Text 181
ТЕКСТ 181
Text
Текст
duḥkhābhāvottamāptibhiḥ
aprāptātīta-naṣṭārthā-
nabhisaṁśocanādi-kṛt
дух̣кха̄бха̄воттама̄птибхих̣
апра̄пта̄тӣта-нашт̣а̄ртха̄-набхисам̇ш́очана̄дикр̣т
Synonyms
Пословный перевод
dhṛtiḥ — endurance; syāt — may become; pūrṇatā — fullness; jñāna — knowledge of the Supreme Personality of Godhead; duḥkha-abhāva — the absence of misery; uttama-āptibhiḥ — by attainment of the highest platform of perfection; aprāpta — not obtained; atīta — gone; naṣṭa — destroyed; artha — object, goal; anabhisaṁśocana — absence of lamentation; ādi — and so on; kṛt — doing.
дхр̣тих̣ — упорство; сйа̄т — может стать; пӯрн̣ата̄ — полнота; джн̃а̄на — понимание Верховной Личности Бога; дух̣кха-абха̄ва — отсутствие страданий; уттама-а̄птибхих̣ — достижением высшего уровня совершенства; апра̄пта — не достигнут; атӣта — ушедший; нашт̣а — разрушенный; артха — цель; анабхисам̇-ш́очана — отсутствие скорби; а̄ди — и т. д.; кр̣т — делая.
Translation
Перевод
“ ‘Dhṛti is the fullness felt due to the absence of misery and the attainment of knowledge of the Supreme Lord and pure love for Him. The lamentation that accrues from not obtaining a goal or from losing something already attained does not affect this completeness.’
„Дхр̣ти — это полнота, ощущаемая благодаря свободе от страданий, пониманию Верховного Господа и обретению чистой любви к Нему. Такое ощущение полноты избавляет человека от скорби, вызванной невозможностью достичь цели или какой-то утратой“.
Purport
Комментарий
This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.4.144).
Этот стих можно найти в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.4.144).