Text 175
ТЕКСТ 175
Text
Текст
kṛṣṇa-kṛpāya sādhu-kṛpāya doṅhāra bhajana
кр̣шн̣а-кр̣па̄йа са̄дху-кр̣па̄йа дон̇ха̄ра бхаджана
Synonyms
Пословный перевод
muni-śabde — by the word muni; pakṣī — bird; bhṛṅga — bumblebee; nirgranthe — by the word nirgrantha; mūrkha-jana — foolish people; kṛṣṇa-kṛpāya — by the mercy of Lord Kṛṣṇa; sādhu-kṛpāya — by the mercy of a devotee; doṅhāra bhajana — engages in devotional service of both (Kṛṣṇa and his spiritual master or the sādhu).
муни-ш́абде — словом муни; пакшӣ — птица; бхр̣н̇га — шмель; ниргрантхе — словом ниргрантха; мӯркха-джана — глупые люди; кр̣шн̣а-кр̣па̄йа — по милости Господа Кришны; са̄дху-кр̣па̄йа — по милости преданного; дон̇ха̄ра бхаджана — занимаются преданным служением обоим (Кришне и своему духовному учителю, садху).
Translation
Перевод
“The word ‘muni’ also means ‘bird’ and ‘bumblebee.’ The word ‘nirgrantha’ refers to foolish people. By the mercy of Kṛṣṇa, such creatures contact a sādhu [spiritual master] and thus engage in devotional service.
«Словом муни также называют птиц и шмелей. А ниргрантха может обозначать глупых людей. Когда по милости Кришны эти создания соприкасаются с садху [духовным учителем], они тоже начинают заниматься преданным служением».