Skip to main content

Text 159

Text 159

Text

Verš

ārurukṣor muner yogaṁ
karma kāraṇam ucyate
yogārūḍhasya tasyaiva
śamaḥ kāraṇam ucyate
ārurukṣor muner yogaṁ
karma kāraṇam ucyate
yogārūḍhasya tasyaiva
śamaḥ kāraṇam ucyate

Synonyms

Synonyma

ārurukṣoḥ — of a person desiring to rise to the platform of yogic perfection; muneḥ — of a saintly person; yogam — spiritual knowledge; karma — work; kāraṇam — the cause; ucyate — is said; yoga-ārūḍhasya — of one who has attained such perfect knowledge; tasya — for him; eva — certainly; śamaḥ — controlling the mind without being disturbed; kāraṇam — cause; ucyate — is said.

ārurukṣoḥ — toho, kdo se touží povznést na úroveň jógové dokonalosti; muneḥ — svaté osoby; yogam — duchovní poznání; karma — práce; kāraṇam — příčina; ucyate — je řečeno; yoga-ārūḍhasya — ten, kdo dosáhl tak dokonalého poznání; tasya — pro něho; eva — zajisté; śamaḥ — ovládat mysl bez vyrušení; kāraṇam — příčina; ucyate — říká se.

Translation

Překlad

“ ‘For those saintly persons who wish to rise to the platform of yogic perfection, the means consists of practicing the yoga system by strictly following its regulative principles and practicing the yoga postures and breathing exercises. And for those who are already elevated to this platform, the means consists of maintaining mental equilibrium [śama] by rejecting all material activity and practicing meditation to keep the mind on the Supreme Lord.

„  ,Pro světce, kteří se chtějí povznést na úroveň jógové dokonalosti, je prostředkem praktikování systému yogy přísným následováním usměrňujících zásad a praktikováním jógových pozic a dechových cvičení. A pro ty, kdo již na této úrovni jsou, je prostředkem udržování vyrovnané mysli (śama) prostřednictvím odmítání veškerých hmotných činností a praktikování meditace za účelem soustředění mysli na Nejvyššího Pána.̀  “

Purport

Význam

texts 159 and 160 are from the Bhagavad-gītā (6.3-4).

Verše 159 a 160 jsou z Bhagavad-gīty (6.3–4).