Skip to main content

Text 135

ТЕКСТ 135

Text

Текст

nirodho ’syānuśayanam
ātmanaḥ saha śaktibhiḥ
muktir hitvānyathā-rūpaṁ
svarūpeṇa vyavasthitiḥ
ниродхо ’сйну айанам
тмана саха актибхи
муктир хитвнйатх-рӯпа
сварӯпеа вйавастхити

Synonyms

Пословный перевод

nirodhaḥ — winding up; asya — of this; anu — after; śayanam — lying down; ātmanaḥ — of the Supreme Lord; saha — with; śaktibhiḥ — the energies (marginal and external); muktiḥ — liberation; hitvā — giving up; anyathā — other; rūpam — form; svarūpeṇa — with one’s own eternal form; vyavasthitiḥ — staying.

ниродха — заканчивая; асйа — это; ану — после; айанам — укладывания; тмана — Верховного Господа; саха — с; актибхи — энергиями (внешней и внутренней); мукти — освобождение; хитв — оставив; анйатх — другую; рӯпам — форму; сварӯпеа — в своей вечной форме; вйавастхити — находясь.

Translation

Перевод

“ ‘The living entities and other potencies merge into Mahā-Viṣṇu as the Lord lies down and winds up [destroys] the cosmic manifestation. Liberation means being situated in one’s eternal, original form after giving up the changeable gross and subtle bodies.’

„Живые существа и другие энергии входят в Маха-Вишну, когда Господь засыпает, сворачивая [разрушая] космическое проявление. Получить освобождение — значит обрести свою вечную, изначальную форму, навсегда расставшись с изменчивыми телами: грубым и тонким“.

Purport

Комментарий

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.10.6).

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.10.6).