Text 117
ТЕКСТ 117
Text
Текст
bhagavān bādarāyaṇiḥ
adhyagān mahad-ākhyānaṁ
nityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ
бхагава̄н ба̄дара̄йан̣их̣
адхйага̄н махад-а̄кхйа̄нам̇
нитйам̇ вишн̣у-джана-прийах̣
Synonyms
Пословный перевод
hareḥ — of Lord Kṛṣṇa; guṇa-ākṣipta-matiḥ — whose mind was agitated by the qualities; bhagavān — the most powerful transcendentalist; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva, son of Vyāsadeva; adhyagāt — studied; mahat-ākhyānam — the great epic description; nityam — eternally; viṣṇu-jana-priyaḥ — who is very dear to the Vaiṣṇavas, devotees of Lord Viṣṇu.
харех̣ — Господа Кришны; гун̣а-а̄кшипта-матих̣ — чей ум был взволнован качествами; бхагава̄н — самый могущественный трансценденталист; ба̄дара̄йан̣их̣ — Шукадева, сын Вьясадевы; адхйага̄т — изучал; махат-а̄кхйа̄нам — великий эпос; нитйам — постоянно; вишн̣у-джана-прийах̣ — кто очень дорог вайшнавам, преданным Господа Вишну.
Translation
Перевод
“ ‘Being very much attracted by the transcendental pastimes of the Lord, the mind of Śrīla Śukadeva Gosvāmī was agitated by Kṛṣṇa consciousness. He therefore began to study Śrīmad-Bhāgavatam by the grace of his father.’
„Шрилу Шукадеву Госвами привлекли трансцендентные игры Господа, и ум его под воздействием сознания Кришны пришел в возбуждение. Поэтому он стал изучать „Шримад-Бхагаватам“ по милости своего отца“.
Purport
Комментарий
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (1.7.11).
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.7.11).