Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Text

Текст

samyaṅ-masṛṇita-svānto
mamatvātiśayāṅkitaḥ
bhāvaḥ sa eva sāndrātmā
budhaiḥ premā nigadyate
самйан̇ маср̣н̣ита-сва̄нто
маматва̄тиш́айа̄н̇китах̣
бха̄вах̣ са эва са̄ндра̄тма̄
будхаих̣ према̄ нигадйате

Synonyms

Пословный перевод

samyak — completely; masṛṇita-sva-antaḥ — which makes the heart soft; mamatva — of a sense of ownership; atiśaya-aṅkitaḥ — marked with an abundance; bhāvaḥ — emotion; saḥ — that; eva — certainly; sāndra-ātmā — whose nature is very condensed; budhaiḥ — by learned persons; premā — love of Godhead; nigadyate — is described.

самйак — полностью; маср̣н̣ита-сва̄нтах̣ — которое делает сердце мягким; маматва — чувство собственности; атиш́айа-ан̇китах̣ — замечательное своей силой и полнотой; бха̄вах̣ — эмоция; сах̣ — то; эва — конечно; са̄ндра-а̄тма̄ — чья природа сконцентрирована; будхаих̣ — учеными людьми; према̄ — любовь к Богу; нигадйате — описывается.

Translation

Перевод

“ ‘When that bhāva softens the heart completely, becomes endowed with a great feeling of possessiveness in relation to the Lord and becomes very much condensed and intensified, it is called prema [love of Godhead] by learned scholars.

„Когда бхава размягчает сердце полностью и, сочетаясь с сильным чувством собственности по отношению к Богу, становится очень насыщенной и интенсивной, она называется премой, любовью к Богу. Таково мнение ученых людей“.

Purport

Комментарий

This verse is also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.1).

Этот стих также можно найти в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.1).