Text 50
Text 50
Text
Texto
vaṁśī-svarādi — ‘uddīpana’, kṛṣṇādi — ‘ālambana’
vaṁśī-svarādi — ‘uddīpana’, kṛṣṇādi — ‘ālambana’
Synonyms
Palabra por palabra
Translation
Traducción
“There are two kinds of particular ecstasies [vibhāva]. One is called the support, and the other is called the awakening. The vibration of Kṛṣṇa’s flute is an example of the awakening, and Lord Kṛṣṇa Himself is an example of the support.
«Hay dos clases de éxtasis particulares [vibhāva]. Uno es lo que se denomina sostenimiento, y el otro, lo que se denomina despertar. El sonido de la flauta de Kṛṣṇa es un ejemplo del despertar, y el Señor Kṛṣṇa mismo es un ejemplo del sostenimiento.
Purport
Significado
In the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.14), vibhāva is described as follows:
Vibhāva se explica en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.14) con las siguientes palabras:
te dvidhālambanā eke tathaivoddīpanāḥ pare
te dvidhālambanā eke tathaivoddīpanāḥ pare
“The cause bringing about the tasting of love for Kṛṣṇa is called vibhāva. Vibhāva is divided into two categories — ālambana (support) and uddīpana (awakening).”
«La causa que trae como resultado el saborear el amor por Kṛṣṇa se denomina vibhāva. Vibhāva se divide en dos categorías: ālambana (sostenimiento) y uddīpana (despertar).»
In the Agni Purāṇa it is stated:
En el Agni Purāṇa se afirma:
vibhāvo nāma sa dvedhā- lambanoddīpanātmakaḥ
vibhāvo nāma sa dvedhā- lambanoddīpanātmakaḥ
“That which causes love for Kṛṣṇa to appear is called vibhāva. That has two divisions — ālambana (in which love appears) and uddīpana (by which love appears).”
«Aquello que hace aparecer el amor por Kṛṣṇa se denomina vibhāva. Tiene dos divisiones: ālambana (en la que aparece el amor) y uddīpana (por la que aparece el amor)».
In the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.16), the following is stated about ālambana:
En el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.16) se afirma lo siguiente acerca de ālambana:
raty-āder viṣayatvena tathādhāratayāpi ca
raty-āder viṣayatvena tathādhāratayāpi ca
“The object of love is Kṛṣṇa, and the container of that love is the devotee of Kṛṣṇa. Learned scholars call them ālambana — the foundations.” Similarly, uddīpana is described as follows:
«El objeto del amor es Kṛṣṇa, y aquel en quien está contenido ese amor es el devoto de Kṛṣṇa. Los sabios eruditos les dan a ambos el nombre de ālambana, los cimientos». De forma similar se explica uddīpana:
te tu śrī-kṛṣṇa-candrasya guṇāś ceṣṭāḥ prasādhanam
te tu śrī-kṛṣṇa-candrasya guṇāś ceṣṭāḥ prasādhanam
“Those things which awaken ecstatic love are called uddīpana. Mainly this awakening is made possible by the qualities and activities of Kṛṣṇa, as well as by His mode of decoration and the way His hair is arranged.” (B.r.s. 2.1.301) The Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.302) also gives the following further examples of uddīpana:
«Aquellas cosas que despiertan el amor extático se denominan uddīpana. Ese despertar es posible principalmente por las cualidades y actividades de Kṛṣṇa, así como por Su modo de adornarse y por la forma en que se arregla el cabello» (B.r.s. 2.1.301). El Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.302) da algunos ejemplos más de uddīpana:
padāṅka-kṣetra-tulasī- bhakta-tad-vāsarādayaḥ
padāṅka-kṣetra-tulasī- bhakta-tad-vāsarādayaḥ
“Kṛṣṇa’s smile, the fragrance of His transcendental body, His flute, bugle, ankle bells and conchshell, the marks on His feet, His place of residence, His favorite plant [tulasī], His devotees, and the observance of fasts and vows connected to His devotion all awaken the symptoms of ecstatic love.”
«La sonrisa de Kṛṣṇa, la fragancia de Su cuerpo trascendental, Su flauta, Su corneta, Sus campanitas tobilleras, Su caracola, las marcas de Sus pies, el lugar en que vive, Su planta favorita (tulasī), Sus devotos, y el observar ayunos y votos en relación con la devoción por Él, despiertan, todos ellos, los signos del amor extático».