Text 5
Text 5
Text
Verš
prema-sūryāṁśu-sāmya-bhāk
rucibhiś citta-masṛṇya-
kṛd asau bhāva ucyate
prema-sūryāṁśu-sāmya-bhāk
rucibhiś citta-masṛṇya-
kṛd asau bhāva ucyate
Synonyms
Synonyma
śuddha-sattva — by unadulterated goodness; viśeṣa — distinguished; ātmā — whose nature; prema — of love of God; sūrya — like the sun; aṁśu — a ray; sāmya-bhāk — which is similar to; rucibhiḥ — by different tastes; citta — of the heart; masṛṇya — softness; kṛt — which causes; asau — that softness; bhāvaḥ — emotion; ucyate — is called.
śuddha-sattva — neznečištěným dobrem; viśeṣa — vyznačující se; ātmā — jejíž povaha; prema — lásky k Bohu; sūrya — jako slunce; aṁśu — paprsek; sāmya-bhāk — stejná jako; rucibhiḥ — různými chutěmi; citta — srdce; masṛṇya — měkkost; kṛt — způsobuje; asau — tato měkkost; bhāvaḥ — emoce; ucyate — nazývá se.
Translation
Překlad
“ ‘When devotional service is executed on the transcendental platform of pure goodness, it is like a sun-ray of love for Kṛṣṇa. At such a time, devotional service causes the heart to be softened by various tastes, and one is then situated in bhāva [emotion].’
„ ,Oddaná služba vykonávaná na transcendentální úrovni čistého dobra je jako sluneční paprsek lásky ke Kṛṣṇovi. Tehdy oddaná služba způsobí, že srdce změkne různými chutěmi a oddaný dosáhne úrovně bhāvy (emoce).̀ “
Purport
Význam
This verse is found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.1).
Tento verš se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.1).