Skip to main content

Text 47

Text 47

Text

Texto

premādika sthāyi-bhāva sāmagrī-milane
kṛṣṇa-bhakti rasa-rūpe pāya pariṇāme
premādika sthāyi-bhāva sāmagrī-milane
kṛṣṇa-bhakti rasa-rūpe pāya pariṇāme

Synonyms

Palabra por palabra

prema-ādika — love of Godhead, beginning with śānta, dāsya and so on; sthāyi-bhāva — the permanent ecstasies; sāmagrī-milane — by mixing with other ingredients; kṛṣṇa-bhakti — devotional service to Lord Kṛṣṇa; rasa-rūpe — composed of transcendental mellows; pāya — becomes; pariṇāme — by transformation.

prema-ādika — el amor por Dios, que comienza con śānta, dāsya, etc.; sthāyi-bhāva — los éxtasis permanentes; sāmagrī-milane — al mezclarse con otros elementos; kṛṣṇa-bhakti — servicio devocional al Señor Kṛṣṇa; rasa-rūpe — compuesto de melosidades trascendentales; pāya — se vuelve; pariṇāme — por transformación.

Translation

Traducción

“When the permanent ecstasies [neutrality, servitorship and so on] are mixed with other ingredients, devotional service in love of Godhead is transformed and becomes composed of transcendental mellows.

«Cuando los éxtasis permanentes [neutralidad, servidumbre, etc.] se mezclan con otros elementos, el servicio devocional con amor por Dios se transforma y se compone de melosidades trascendentales.

Purport

Significado

In the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.4-5), the following definition is given:

En el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.4-5) se da la siguiente definición:

athāsyāḥ keśava-raterlakṣitāyā nigadyate
sāmagrī-paripoṣeṇa
paramā rasa-rūpatā
athāsyāḥ keśava-raterlakṣitāyā nigadyate
sāmagrī-paripoṣeṇa
paramā rasa-rūpatā
vibhāvair anubhāvaiś casāttvikair vyabhicāribhiḥ
svādyatvaṁ hṛdi bhaktānām
ānītā śravaṇādibhiḥ
eṣā kṛṣṇa-ratiḥ sthāyī
bhāvo bhakti-raso bhavet
vibhāvair anubhāvaiś casāttvikair vyabhicāribhiḥ
svādyatvaṁ hṛdi bhaktānām
ānītā śravaṇādibhiḥ
eṣā kṛṣṇa-ratiḥ sthāyī
bhāvo bhakti-raso bhavet

“Love for Kṛṣṇa, Keśava, as previously described, reaches the supreme state of being composed of mellows when its ingredients are fulfilled. By means of vibhāva, anubhāva, sāttvika and vyabhicārī, hearing and chanting are activated, and the devotee is able to taste love for Kṛṣṇa. Then attachment for Kṛṣṇa, or permanent ecstasy (sthāyi-bhāva), becomes the mellow of devotional service (bhakti-rasa).

«El amor por Kṛṣṇa, Keśava, como antes se explicó, alcanza el estado supremo de componerse de melosidades cuando están presentes todos sus elementos. Por medio de vibhāva, anubhāva, sāttvika y vyabhicārī, se activan los procesos de escuchar y cantar, y el devoto puede saborear amor por Kṛṣṇa. Entonces, el apego por Kṛṣṇa, el éxtasis permanente (sthāyi-bhāva), se convierte en la melosidad del servicio devocional (bhakti-rasa)».