Text 113
ТЕКСТ 113
Text
Текст
yathoktaṁ paryupāsate
śraddadhānā mat-paramā
bhaktās te ’tīva me priyāḥ
йатхоктам̇ парйупа̄сате
ш́раддадха̄на̄ мат-парама̄
бхакта̄с те ’тӣва ме прийа̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
ye — the devotees who; tu — but; dharma-amṛtam — eternal religious principle of Kṛṣṇa consciousness; idam — this; yathā-uktam — as mentioned above; paryupāsate — worship; śraddadhānāḥ — having faith and devotion; mat-paramāḥ — accepting Me as the Supreme or the ultimate goal of life; bhaktāḥ — such devotees; te — they; atīva — very; me — to Me; priyāḥ — dear.
йе — преданные, которые; ту — но; дхарма-амр̣там — вечные религиозные принципы сознания Кришны; идам — этот; йатха̄-уктам — как сказано выше; парйупа̄сате — поклоняются; ш́раддадха̄на̄х̣ — с верой и преданностью; мат-парама̄х̣ — признающие Меня Верховным Господом, высшей целью жизни; бхакта̄х̣ — такие преданные; те — они; атӣва — очень; ме — Мне; прийа̄х̣ — дороги.
Translation
Перевод
“ ‘Devotees who follow these imperishable religious principles of Kṛṣṇa consciousness with great faith and devotion, fully accepting Me as the supreme goal, are very, very dear to Me.’
„Те преданные, которые с твердой верой и любовью следуют этим вечным религиозным принципам сознания Кришны, признав Меня высшей целью жизни, очень и очень дороги Мне“.