Skip to main content

Text 1

Text 1

Text

Texto

cirād adattaṁ nija-gupta-vittaṁ
sva-prema-nāmāmṛtam aty-udāraḥ
ā-pāmaraṁ yo vitatāra gauraḥ
kṛṣṇo janebhyas tam ahaṁ prapadye
cirād adattaṁ nija-gupta-vittaṁ
sva-prema-nāmāmṛtam aty-udāraḥ
ā-pāmaraṁ yo vitatāra gauraḥ
kṛṣṇo janebhyas tam ahaṁ prapadye

Synonyms

Palabra por palabra

cirāt — for a long time; adattam — not given; nija-gupta-vittam — His own personal confidential property; sva-prema — of love for Him; nāma — of the holy name; amṛtam — the ambrosia; ati-udāraḥ — most munificent; ā-pāmaram — even down to the lowest of men; yaḥ — one who; vitatāra — distributed; gauraḥ — Śrī Gaurasundara; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa Himself; janebhyaḥ — to the people in general; tam — to Him; aham — I; prapadye — offer obeisances.

cirāt — durante mucho tiempo; adattam — no dada; nija-gupta-vittam — Su propia posesión personal y confidencial; sva-prema — de amor por Él; nāma — del santo nombre; amṛtam — la ambrosía; ati-udāraḥ — sumamente magnánimo; ā-pāmaram — incluso hasta los más bajos de los hombres; yaḥ — el que; vitatāra — repartió; gauraḥ — Śrī Gaurasundara; kṛṣṇaḥ — el propio Señor Kṛṣṇa; janebhyaḥ — a la gente; tam — a Él; aham — yo; prapadye — ofrezco reverencias.

Translation

Traducción

The most munificent Supreme Personality of Godhead, known as Gaurakṛṣṇa, distributed to everyone — even the lowest of men — His own confidential treasury in the form of the nectar of love of Himself and the holy name. This was never given to the people at any time before. I therefore offer my respectful obeisances unto Him.

La sumamente magnánima Suprema Personalidad de Dios, conocida con el nombre de Gaurakṛṣṇa, llevó a todos, incluso a los más bajos de los hombres, Su propio tesoro confidencial en la forma del santo nombre y del néctar del amor por Él mismo. Nunca antes la gente había recibido semejante don. Por esa razón, yo Le ofrezco respetuosas reverencias.