Skip to main content

Text 91

ТЕКСТ 91

Text

Текст

varaṁ huta-vaha-jvālā-
pañjarāntar-vyavasthitiḥ
na śauri-cintā-vimukha-
jana-saṁvāsa-vaiśasam
варам̇ хута-ваха-джва̄ла̄
пан̃джара̄нтар-вйавастхитих̣
на ш́аури-чинта̄-вимукха
джана-сам̇ва̄са-ваиш́асам

Synonyms

Пословный перевод

varam — better; huta-vaha — of fire; jvālā — in the flames; pañjara-antaḥ — inside a cage; vyavasthitiḥ — abiding; na — not; śauri-cintā — of Kṛṣṇa consciousness, or thought of Kṛṣṇa; vimukha — bereft; jana — of persons; saṁvāsa — of the association; vaiśasam — the calamity.

варам — лучше; хута-ваха — огня; джва̄ла̄ — в пламени; пан̃джара-антах̣ — в клетке; вйавастхитих̣ — терпеть; на — не; ш́аури-чинта̄ — сознания Кришны, или мыслей о Кришне; вимукха — лишенных; джана — с людьми; сам̇ва̄са — общения; ваиш́асам — беда.

Translation

Перевод

“ ‘It is better to accept the miseries of being encaged within bars and surrounded by burning flames than to associate with those bereft of Kṛṣṇa consciousness. Such association is a very great hardship.’

„Лучше сидеть в клетке, объятой со всех сторон пламенем, чем общаться с теми, кто лишен сознания Кришны. Такое общение — самая большая беда“.

Purport

Комментарий

This is a quotation from the Kātyāyana-saṁhitā.

Это цитата из «Катьяяна-самхиты».