Skip to main content

Text 85

Text 85

Text

Verš

ata ātyantikaṁ kṣemaṁ
pṛcchāmo bhavato ’naghāḥ
saṁsāre ’smin kṣaṇārdho ’pi
sat-saṅgaḥ sevadhir nṛṇām
ata ātyantikaṁ kṣemaṁ
pṛcchāmo bhavato ’naghāḥ
saṁsāre ’smin kṣaṇārdho ’pi
sat-saṅgaḥ sevadhir nṛṇām

Synonyms

Synonyma

ataḥ — therefore (due to the rarity of seeing pure devotees of the Lord); ātyantikam — supreme; kṣemam — auspiciousness; pṛcchāmaḥ — we are asking; bhavataḥ — you; anaghāḥ — O sinless ones; saṁsāre — in the material world; asmin — this; kṣaṇa-ardhaḥ — lasting half a moment; api — even; sat-saṅgaḥ — association with devotees; sevadhiḥ — a treasure; nṛṇām — for human society.

ataḥ — proto (protože je vzácné vidět čisté oddané Pána); ātyantikam — nejvyšší; kṣemam — dobro; pṛcchāmaḥ — ptáme se; bhavataḥ — vás; anaghāḥ — ó bezhříšní; saṁsāre — v hmotném světě; asmin — toto; kṣaṇa-ardhaḥ — trvající půl okamžiku; api — dokonce; sat-saṅgaḥ — společnost oddaných; sevadhiḥ — poklad; nṛṇām — pro lidstvo.

Translation

Překlad

“ ‘O devotees! O you who are free from all sins! Let me inquire from you about that which is supremely auspicious for all living entities. Association with a pure devotee for even half a moment in this material world is the greatest treasure for human society.’

„  ,Ó oddaní! Ó vy, kteří jste zbaveni všech hříchů! Chci se vás dotazovat na to, co je největším dobrem pro všechny živé bytosti. I pouhá polovina okamžiku společnosti čistého oddaného je v tomto hmotném světě největším pokladem pro lidskou společnost.̀  “

Purport

Význam

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.30).

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.2.30).