Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Text

Текст

śrutir mātā pṛṣṭā diśati bhavad-ārādhana-vidhiṁ
yathā mātur vāṇī smṛtir api tathā vakti bhaginī
purāṇādyā ye vā sahaja-nivahās te tad-anugā
ataḥ satyaṁ jñātaṁ mura-hara bhavān eva śaraṇam
ш́рутир ма̄та̄ пр̣шт̣а̄ диш́ати бхавад-а̄ра̄дхана-видхим̇
йатха̄ ма̄тур ва̄н̣ӣ смр̣тир апи татха̄ вакти бхагинӣ
пура̄н̣а̄дйа̄ йе ва̄ сахаджа-ниваха̄с те тад-ануга̄
атах̣ сатйам̇ джн̃а̄там̇ мурахара бхава̄н эва ш́аран̣ам

Synonyms

Пословный перевод

śrutiḥ — Vedic knowledge; mātā — like a mother who is affectionate to her children; pṛṣṭā — when questioned; diśati — she directs; bhavat — of You; ārādhana — worship; vidhim — the process; yathā — just as; mātuḥ vāṇī — the instructions of the mother; smṛtiḥ — the smṛti-śāstras, which explain the Vedic literatures; api — also; tathā — similarly; vakti — express; bhaginī — like a sister; purāṇa-ādyāḥ — headed by the Purāṇas; ye — which; — or; sahaja-nivahāḥ — like brothers; te — all of them; tat — of the mother; anugāḥ — followers; ataḥ — therefore; satyam — the truth; jñātam — known; mura-hara — O killer of the demon Mura; bhavān — Your Lordship; eva — only; śaraṇam — the shelter.

ш́рутих̣ — ведическое знание; ма̄та̄ — как мать, любящая своих детей; пр̣шт̣а̄ — будучи спрошена; диш́ати — она указывает; бхават — на Тебя; а̄ра̄дхана — поклонения; видхим — метод; йатха̄ — подобно тому как; ма̄тух̣ ва̄н̣ӣ — наставления матери; смр̣тих̣смрити-шастры, которые объясняют ведические тексты; апи — также; татха̄ — так же; вакти — выражают; бхагинӣ — как сестра; пура̄н̣а-а̄дйа̄х̣ — во главе с Пуранами; йе — которые; ва̄ — или; сахаджа-ниваха̄х̣ — как братья; те — все они; тат — матери; ануга̄х̣ — последователи; атах̣ — поэтому; сатйам — истина; джн̃а̄там — известна; мура-хара — о убийца демона Муры; бхава̄н — Твоя Милость; эва — единственное; ш́аран̣ам — прибежище.

Translation

Перевод

“ ‘When the mother Vedas [śruti] is questioned as to whom to worship, she says that You are the only Lord and worshipable object. Similarly, the corollaries of the śruti-śāstras, the smṛti-śāstras, give the same instructions, just like sisters. The Purāṇas, which are like brothers, follow in the footsteps of their mother. O enemy of the demon Mura, the conclusion is that You are the only shelter. Now I have understood this in truth.’

„Когда мать-Веду [шрути] спрашивают, кому следует поклоняться, она отвечает, что Ты единственный Господь и объект поклонения. Смрити-шастры, дополняющие шрути-шастры, дают то же наставление, словно сестры. И Пураны, подобно нашим братьям, идут по стопам своей матери. О враг демона Муры, ясно, что Ты единственное прибежище. Наконец я понял эту истину“.

Purport

Комментарий

This quotation from the Vedic literature was spoken to the Lord by great sages.

Это цитата из ведических писаний; стих этот, обращенный к Господу, произносят великие мудрецы.