Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Text

Текст

kāma lāgi’ kṛṣṇe bhaje, pāya kṛṣṇa-rase
kāma chāḍi’ ‘dāsa’ haite haya abhilāṣe
ка̄ма ла̄ги’ кр̣шн̣е бхадже, па̄йа кр̣шн̣а-расе
ка̄ма чха̄д̣и’ ‘да̄са’ хаите хайа абхила̄ше

Synonyms

Пословный перевод

kāma lāgi’ — for fulfillment of one’s material desires; kṛṣṇe bhaje — one engages in the transcendental service of Lord Kṛṣṇa; pāya — he gets; kṛṣṇa-rase — a taste of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa; kāma chāḍi’ — giving up all desires for material enjoyment; dāsa haite — to be an eternal servant of the Lord; haya — there is; abhilāṣe — aspiration.

ка̄ма ла̄ги’ — ради исполнения своих материальных желаний; кр̣шн̣е бхадже — человек занимается трансцендентным служением Господу Кришне; па̄йа — он получает; кр̣шн̣а-расе — вкус лотосных стоп Кришны; ка̄ма чха̄д̣и’ — оставив все желания материальных удовольствий; да̄са хаите — быть вечным слугой Господа; хайа — у него есть; абхила̄ше — стремление.

Translation

Перевод

“When someone engages in Lord Kṛṣṇa’s devotional service for the satisfaction of the senses and instead acquires a taste for serving Kṛṣṇa, he gives up his material desires and willingly offers himself as an eternal servant of Kṛṣṇa.

«Когда человек занимается преданным служением Господу Кришне ради удовлетворения своих чувств, но вместо этого обретает вкус служения Кришне, он отказывается от материальных желаний и добровольно отдает себя Кришне, становясь Его вечным слугой».