Skip to main content

Text 41

Text 41

Text

Verš

kāma lāgi’ kṛṣṇe bhaje, pāya kṛṣṇa-rase
kāma chāḍi’ ‘dāsa’ haite haya abhilāṣe
kāma lāgi’ kṛṣṇe bhaje, pāya kṛṣṇa-rase
kāma chāḍi’ ‘dāsa’ haite haya abhilāṣe

Synonyms

Synonyma

kāma lāgi’ — for fulfillment of one’s material desires; kṛṣṇe bhaje — one engages in the transcendental service of Lord Kṛṣṇa; pāya — he gets; kṛṣṇa-rase — a taste of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa; kāma chāḍi’ — giving up all desires for material enjoyment; dāsa haite — to be an eternal servant of the Lord; haya — there is; abhilāṣe — aspiration.

kāma lāgi' — pro splnění svých hmotných tužeb; kṛṣṇe bhaje — věnuje se transcendentální službě Pánu Kṛṣṇovi; pāya — dostane; kṛṣṇa-rase — chuť Kṛṣṇových lotosových nohou; kāma chāḍi' — vzdávající se všech tužeb po hmotném požitku; dāsa haite — být věčným služebníkem Pána; haya — je; abhilāṣe — touha.

Translation

Překlad

“When someone engages in Lord Kṛṣṇa’s devotional service for the satisfaction of the senses and instead acquires a taste for serving Kṛṣṇa, he gives up his material desires and willingly offers himself as an eternal servant of Kṛṣṇa.

„Pokud se někdo zapojí do oddané služby Pánu Kṛṣṇovi pro uspokojení svých smyslů, ale místo toho získá chuť sloužit Kṛṣṇovi, vzdá se svých hmotných tužeb a dobrovolně se odevzdá jako Kṛṣṇův věčný služebník.“