Text 25
Text 25
Text
Verš
māyā-jāla chuṭe, pāya kṛṣṇera caraṇa
māyā-jāla chuṭe, pāya kṛṣṇera caraṇa
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
“If the conditioned soul engages in the service of the Lord and simultaneously carries out the orders of his spiritual master and serves him, he can get out of the clutches of māyā and become eligible for shelter at Kṛṣṇa’s lotus feet.
„Živá bytost se může vymanit ze spárů māyi a stát se způsobilou pro získání útočiště u Kṛṣṇových lotosových nohou tehdy, když se zapojí do služby Pánu a zároveň plní pokyny duchovního mistra, jemuž slouží.“
Purport
Význam
It is a fact that every living entity is eternally a servant of Kṛṣṇa. This is forgotten due to the influence of māyā, which induces one to believe in material happiness. Being illusioned by māyā, one thinks that material happiness is the only desirable object. This material consciousness is like a chain around the neck of the conditioned soul. As long as he is bound to that conception, he cannot get out of māyā’s clutches. However, if by Kṛṣṇa’s mercy he gets in touch with a bona fide spiritual master, abides by his order and serves him, engaging other conditioned souls in the Lord’s service, he then attains liberation and Lord Śrī Kṛṣṇa’s shelter.
Skutečností je, že každá živá bytost je věčně služebníkem Kṛṣṇy. Vlivem māyi na to však zapomíná a začíná věřit v hmotné štěstí. Okouzlena māyou si myslí, že jediným kýženým cílem je hmotné štěstí. Toto hmotné vědomí je jako řetěz kolem krku podmíněné duše. Dokud je spoutána tímto pojetím, nemůže se ze spárů māyi vymanit. Pokud se však Kṛṣṇovou milostí dostane do styku s pravým duchovním mistrem, řídí se jeho pokyny, slouží mu a zapojuje další podmíněné duše do služby Pánu, získá osvobození a útočiště u Pána Śrī Kṛṣṇy.