Skip to main content

Text 8

Text 8

Text

Verš

ei-mata ṣaḍ-aiśvarya, sthāna, avatāra
brahmā, śiva anta nā pāya — jīva kon chāra
ei-mata ṣaḍ-aiśvarya, sthāna, avatāra
brahmā, śiva anta nā pāya — jīva kon chāra

Synonyms

Synonyma

ei-mata — such; ṣaṭ-aiśvarya — six opulences; sthāna — abode; avatāra — incarnations; brahmā — Lord Brahmā; śiva — Lord Śiva; anta pāya — cannot find the limit; jīva — a living entity; kon — what of; chāra — worthless.

ei-mata — takových; ṣaṭ-aiśvarya — šest vznešených vlastností; sthāna — sídlo; avatāra — inkarnace; brahmā — Pán Brahmā; śiva — Pán Śiva; anta pāya — nenachází konce; jīva — živá bytost; kon — co potom; chāra — nehodná.

Translation

Překlad

“Each Vaikuṇṭha planet is full of spiritual bliss, complete opulence and space, and each is inhabited by incarnations. If Lord Brahmā and Lord Śiva cannot estimate the length and breadth of the spiritual sky and the Vaikuṇṭha planets, how can ordinary living entities begin to imagine them?

„Každá vaikuṇṭhská planeta je plná duchovní blaženosti, úplného majestátu a prostoru a na každé sídlí různé inkarnace. Jak by si mohla obyčejná živá bytost představit délku a šířku duchovního nebe a vaikuṇṭhských planet, když to nedokáží ani Pán Brahmā a Pán Śiva?“