Text 56
Text 56
Text
Verš
tri-pād-bhūtaṁ hi tat padam
vibhūtir māyikī sarvā
proktā pādātmikā yataḥ
tri-pād-bhūtaṁ hi tat padam
vibhūtir māyikī sarvā
proktā pādātmikā yataḥ
Synonyms
Synonyma
tri-pāt-vibhūteḥ — of the three fourths of the energy; dhāmatvāt — because of being the abode; tri-pāt-bhūtam — consisting of three fourths of the energy; hi — certainly; tat padam — that abode; vibhūtiḥ — the energy or potency; māyikī — material; sarvā — all; proktā — said; pāda-ātmikā — only one fourth; yataḥ — therefore.
Translation
Překlad
“ ‘Because it consists of three fourths of the Lord’s energy, the spiritual world is called tri-pād-bhūta. Being a manifestation of one fourth of the Lord’s energy, the material world is called eka-pāda.’
„ ,Protože duchovní svět obsahuje tři čtvrtiny Pánovy energie, nazývá se tri-pād-bhūta. Hmotný svět je projevem jedné čtvrtiny Pánovy energie, a nazývá se proto eka-pāda.̀ “
Purport
Význam
This verse is found in the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.563).
Tento verš pochází z Laghu-bhāgavatāmṛty (1.5.563).