Skip to main content

Text 144

ТЕКСТ 144

Text

Текст

kāṇera bhitara vāsā kare,āpane tāṅhā sadā sphure,
anya śabda nā deya praveśite
āna kathā nā śune kāṇa,
āna balite bolaya āna,
ei kṛṣṇera vaṁśīra carite
ка̄н̣ера бхитара ва̄са̄ каре,

а̄пане та̄н̇ха̄ сада̄ спхуре,
анйа ш́абда на̄ дейа правеш́ите
а̄на катха̄ на̄ ш́уне ка̄н̣а,

а̄на балите болайа а̄на,
эи кр̣шн̣ера вам̇ш́ӣра чарите

Synonyms

Пословный перевод

kāṇera — the hole of the ear; bhitara — within; vāsā kare — makes a residence; āpane — personally; tāṅhā — there; sadā — always; sphure — is prominent; anya — other; śabda — sounds; — not; deya — allows; praveśite — to enter; āna kathā — other talks; — not; śune — hears; kāṇa — the ear; āna — something else; balite — to speak; bolaya — speaks; āna — another thing; ei kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; vaṁśīra — of the flute; carite — characteristics.

ка̄н̣ера — отверстие уха; бхитара — внутри; ва̄са̄ каре — устраивает жилище; а̄пане — лично; та̄н̇ха̄ — там; сада̄ — вечно; спхуре — присутствует; анйа — другого; ш́абда — звука; на̄ — не; дейа — позволяет; правеш́ите — входить; а̄на катха̄ — другие разговоры; на̄ — не; ш́уне — слушает; ка̄н̣а — уши; а̄на — что-то другое; балите — говорить; болайа — говорит; а̄на — другие вещи; эи кр̣шн̣ера — Господа Кришны; вам̇ш́ӣра — флейты; чарите — качествах.

Translation

Перевод

“The vibration of His flute is just like a bird that creates a nest within the ears of the gopīs and always remains prominent there, not allowing any other sound to enter their ears. Indeed, the gopīs cannot hear anything else, nor are they able to concentrate on anything else, not even to give a suitable reply. Such are the effects of the vibration of Lord Kṛṣṇa’s flute.”

«Этот звук, словно птица, свивает гнездо в ушах гопи и вечно живет там, не позволяя проникнуть туда никакому другому звуку. Воистину, гопи не слышат ничего другого, как и неспособны они сосредоточиться ни на чем другом; они даже отвечают невпопад. Вот что делает с ними звук флейты Господа Кришны».

Purport

Комментарий

The vibration of Kṛṣṇa’s flute is always prominent in the ears of the gopīs. Naturally they cannot hear anything else. Constant remembrance of the holy sound of Kṛṣṇa’s flute keeps them enlightened and enlivened, and they do not allow any other sound to enter their ears. Since their attention is fixed on Kṛṣṇa’s flute, they cannot divert their minds to any other subject. In other words, a devotee who has heard the sound of Kṛṣṇa’s flute forgets to talk or hear of any other subject. This vibration of Kṛṣṇa’s flute is represented by the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. A serious devotee of the Lord who chants and hears this transcendental vibration becomes so accustomed to it that he cannot divert his attention to any subject matter not related to Kṛṣṇa’s blissful characteristics and paraphernalia.

Флейта Кришны постоянно звучит в ушах гопи. Естественно, они не могут слышать ничего другого. Постоянное памятование о священном звуке флейты Кришны просвещает их и наполняет жизнью, и они не позволяют никакому другому звуку входить в их уши. Поскольку внимание их приковано к флейте Кришны, они не могут отвлечь свой ум ни на какой другой предмет. Иными словами, преданный, слышавший флейту Кришны, больше не хочет ни слушать, ни говорить ни о чем другом. Звук флейты Кришны представлен маха-мантрой Харе Кришна. Серьезный преданный Господа, произносящий и слушающий этот трансцендентный звук, так привязывается к нему, что уже не может отвлечь свое внимание ни на какую другую тему, если она не связана с блаженными качествами или атрибутами Кришны.