Skip to main content

Text 138

ТЕКСТ 138

Text

Текст

kṛṣṇāṅga — lāvaṇya-pūra,madhura haite sumadhura,
tāte yei mukha sudhākara
madhura haite sumadhura,
tāhā ha-ite sumadhura,
tāra yei smita jyotsnā-bhara
кр̣шн̣а̄н̇га — ла̄ван̣йа-пӯра,

мадхура хаите сумадхура,
та̄те йеи мукха судха̄кара
мадхура хаите сумадхура,

та̄ха̄ ха-ите сумадхура,
та̄ра йеи смита джйотсна̄-бхара

Synonyms

Пословный перевод

kṛṣṇa-aṅga — the bodily features of Kṛṣṇa; lāvaṇya-pūra — the city of attractive beauty; madhura — sweetness; haite — than; su-madhura — still more sweet; tāte — in that body; yei — that; mukha — face; sudhākara — like the moon; madhura haite su-madhura — sweeter than sweetness; tāhā ha-ite — than that; su-madhura — still more sweet; tāra — of which; yei — that; smita — smiling; jyotsnā-bhara — like the moonshine.

кр̣шн̣а-ан̇га — телесные черты Кришны; ла̄ван̣йа-пӯра — город притягательной красоты; мадхура — сладость; хаите — чем; су-мадхура — еще слаще; та̄те — в том теле; йеи — то; мукха — лицо; судха̄кара — луноподобное; мадхура хаите су-мадхура — слаще сладости; та̄ха̄ ха-ите — чем то; су-мадхура — еще слаще; та̄ра — которого; йеи — та; смита — улыбка; джйотсна̄-бхара — подобная сиянию луны.

Translation

Перевод

“Kṛṣṇa’s body is a city of attractive features, and it is sweeter than sweet. His face, which is like the moon, is sweeter still. And the supremely sweet gentle smile on that moonlike face is like rays of moonshine.

«Тело Кришны — город притягательной красоты. Красота Его слаще самого сладкого. Однако Его луноподобное лицо еще слаще. А сладчайшая мягкая улыбка на этом луноподобном лице подобна потокам лунного света».

Purport

Комментарий

The smile on Kṛṣṇa’s face, which is just like the smiling of the moon, generates greater and greater happiness for the gopīs.

Улыбка Кришны, подобная улыбке луны, непрерывно дарует гопи все больше и больше счастья.