Text 132
ТЕКСТ 132
Text
Текст
dui āṅkhi ki karibe pāne?
dviguṇa bāḍe tṛṣṇā-lobha, pite nāre — manaḥ-kṣobha,
duḥkhe kare vidhira nindane
се-мукха-дарш́ана миле,
дуи а̄н̇кхи ки карибе па̄не?
двигун̣а ба̄д̣е тр̣шн̣а̄-лобха,
пите на̄ре — манах̣-кшобха,
дух̣кхе каре видхира ниндане
Synonyms
Пословный перевод
yāṅra — whose; puṇya-puñja-phale — by the result of many pious activities; se-mukha — of that face; darśana — seeing; mile — if one gets to do; dui āṅkhi — two eyes; ki — how; karibe — will do; pāne — drinking; dvi-guṇa — twice; bāḍe — increases; tṛṣṇā-lobha — greed and thirst; pite — to drink; nāre — not able; manaḥ-kṣobha — agitation of the mind; duḥkhe — in great distress; kare — does; vidhira — of the creator; nindane — criticizing.
йа̄н̇ра — чье; пун̣йа-пун̃джа-пхале — в результате множества благочестивых поступков; се-мукха — этого лица; дарш́ана — созерцание; миле — если получается; дуи а̄н̇кхи — два глаза; ки — как; карибе па̄не — станет пить; дви-гун̣а — в два раза; ба̄д̣е — возрастает; тр̣шн̣а̄-лобха — жажда и нетерпеливое желание; пите — пить; на̄ре — невозможно; манах̣-кшобха — возбуждение ума; дух̣кхе — в великом горе; каре — станет; видхира — создателя; ниндане — бранить.
Translation
Перевод
“If by devotional service one gets the results of pious activities and sees Lord Kṛṣṇa’s face, what can he relish with only two eyes? His greed and thirst increase twofold by seeing the nectarean face of Kṛṣṇa. Due to his inability to sufficiently drink that nectar, he becomes very unhappy and criticizes the creator for not having given more than two eyes.
«Если благодаря преданному служению человек получает результаты благочестивой деятельности и ему открывается лик Кришны, то много ли нектара он сможет впитать своими двумя глазами? От лицезрения сладчайшего лика Кришны жажда и нетерпение его становятся вдвое сильнее. Неспособный вдоволь напиться этого нектара, он приходит в отчаяние и бранит создателя, который не дал ему больше двух глаз».