Skip to main content

Text 125

Text 125

Text

Verš

kāma-gāyatrī-mantra-rūpa,haya kṛṣṇera svarūpa,
sārdha-cabbiśa akṣara tāra haya
se akṣara ‘candra’ haya,
kṛṣṇe kari’ udaya,
trijagat kailā kāmamaya
kāma-gāyatrī-mantra-rūpa,haya kṛṣṇera svarūpa,
sārdha-cabbiśa akṣara tāra haya
se akṣara ‘candra’ haya,
kṛṣṇe kari’ udaya,
trijagat kailā kāmamaya

Synonyms

Synonyma

kāma-gāyatrī-mantra-rūpa — the hymn known as Kāma-gāyatrī; haya — is; kṛṣṇera svarūpa — identical with Kṛṣṇa; sārdha-cabbiśa — twenty-four and a half; akṣara — syllables; tāra — of that; haya — are; se akṣara — these syllables; candra haya — are like the moon; kṛṣṇe — Lord Kṛṣṇa; kari’ udaya — awakening; tri-jagat — the three worlds; kailā — made; kāma-maya — full of desire.

kāma-gāyatrī-mantra-rūpa — Kāma-gāyatrī mantra; haya — je; kṛṣṇera svarūpa — totožná s Kṛṣṇou; sārdha-cabbiśa — dvacet čtyři a půl; akṣara — slabik; tāra — toho; haya — jsou; se akṣara — tyto slabiky; candra haya — jsou jako měsíc; kṛṣṇe — v Pánu Kṛṣṇovi; kari' udaya — probouzející se; tri-jagat — tři světy; kailā — učinil; kāma-maya — plné touhy.

Translation

Překlad

“Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is identical with the Vedic hymn known as the Kāma-gāyatrī, which is composed of twenty-four and a half syllables. Those syllables are compared to moons that arise in Kṛṣṇa. Thus all three worlds are filled with desire.

„Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství se neliší od védské mantry Kāma-gāyatrī skládající se z dvaceti čtyř a půl slabiky. Tyto slabiky jsou přirovnány k měsícům, které vycházejí v Kṛṣṇovi, a tak jsou všechny tři světy zaplněné touhou.“