Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Text

Текст

brahmādi rahu — sahasra-vadane ‘ananta’
nirantara gāya mukhe, nā pāya guṇera anta
брахмди раху — сахасра-вадане ‘ананта’
нирантара гйа мукхе, н пйа гуера анта

Synonyms

Пословный перевод

brahmā-ādi rahu — leave aside Lord Brahmā and others; sahasra-vadane — in thousands of mouths; ananta — Lord Ananta; nirantara — continuously; gāya — chants; mukhe — in the mouths; pāya — does not obtain; guṇera — of qualities of the Lord; anta — the end.

брахм-ди раху — оставив в стороне Господа Брахму и других; сахасра-вадане — тысячами уст; ананта — Господь Ананта; нирантара — бесконечно; гйа — воспевает; мукхе — в устах; н пйа — не достигает; гуера — качеств Господа; анта — конца.

Translation

Перевод

“To say nothing of Lord Brahmā, even Lord Ananta, who has thousands of heads, cannot reach the end of the Lord’s transcendental qualities, even though He is continuously chanting their praises.

«Не говоря уж о Господе Брахме, даже Господь Ананта, у которого тысячи голов, никак не закончит перечислять духовные качества Господа, хотя непрерывно воспевает их».